Home > UBIQUITI > UBIQUITI U-LTE-Backup Pro LTE Router Installation Guide

UBIQUITI U-LTE-Backup Pro LTE Router Installation Guide

1
2
Installation Guide  
EN  
CZ  
EL  
FR  
LT  
DE  
ES  
HR  
LV  
Safety Notices (if applicable)  
Bezpečnostní pokyny (v případě potřeby)  
Sicherheitshinweise (falls zutreˆend)  
1. Read, follow, and keep these instructions.  
2. Heed all warnings.  
1. Pečlivě si tyto pokyny přečtěte, dodržujte je a uchovejte pro pozdější  
použití.  
1. Lesen Sie diese Anweisungen, befolgen Sie sie und bewahren Sie sie auf.  
2. Beachten Sie alle Warnhinweise.  
3. Only use attachments/accessories speciꢀed by the manufacturer.  
2. Věnujte pozornost všem upozorněním.  
3. Používejte pouze doplňky nebo příslušenství určené výrobcem.  
3. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör..  
WARNING: Failure to provide proper ventilation may cause ꢀre hazard.  
Keep at least 20 mm of clearance next to the ventilation holes for  
adequate airꢁow.  
WARNING: To reduce the risk of ꢀre or electric shock, do not expose this  
product to rain or moisture.  
WARNING: Do not use this product in location that can be submerged by  
water.  
WARNING: Avoid using this product during an electrical storm. There may  
be a remote risk of electric shock from lightning.  
WARNUNG: Bei mangelnder Belüftung besteht Brandgefahr. Lassen Sie  
um die Lüftungsöꢂnungen herum mindestens 20 mm Freiraum, um eine  
angemessene Luftzirkulation zu gewährleisten.  
WARNUNG: Um eine Gefährdung durch Feuer oder Stromschläge zu  
reduzieren, darf das Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt  
werden.  
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Produkt nicht an einem Ort, der  
überschwemmt werden kann.  
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Produkt nicht während eines  
Gewitters. Es besteht ein geringes Stromschlagrisiko durch Blitzschlag.  
UPOZORNĚNÍ: V případě nedostatečného větrání hrozí nebezpečí  
požáru. Pro zajištění dostatečného proudění vzduchu musí být u větracích  
otvorů zachován volný prostor alespoň 20 mm.  
UPOZORNĚNÍ: Tento produkt nevystavujte dešti anebo vlhkosti, aby se  
snížilo riziko vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem.  
UPOZORNĚNÍ: Tento produkt nepoužívejte v místech, kde hrozí jeho  
zaplavení vodou.  
UPOZORNĚNÍ: Vyhněte se používání produktu během bouřky. Při  
blýskání může existovat malé riziko úrazu elektrickým proudem.  
R
S
Electrical Safety Information (if applicable)  
1. Compliance is required with respect to voltage, frequency, and current  
requirements indicated on the manufacturer’s label. Connection to a  
diꢂerent power source than those speciꢀed may result in improper  
operation, damage to the equipment, or pose a ꢀre hazard if the  
limitations are not followed.  
Informace o elektrické bezpečnosti (v případě potřeby)  
1. Je nutné dodržovat napětí, frekvenci a proud, které jsou uvedeny na štítku  
výrobce. Při připojení k jiným než speciꢀkovaným zdrojům napájení může  
dojít k nesprávnému fungování či poškození zařízení a v případě  
nedodržení omezení může hrozit nebezpečí vzniku požáru.  
2. Toto zařízení neobsahuje žádné díly, které by obsluha mohla vlastními  
silami opravit. Servis smí provádět pouze kvaliꢀkovaný servisní technik.  
3. Toto zařízení je vybaveno odpojitelným napájecím kabelem s  
integrovaným bezpečnostním zemnicím vodičem, který je určen k  
zapojení do uzemněné bezpečnostní zásuvky.  
a. Napájecí kabel nenahrazujte jiným kabelem neschváleného typu.  
Konektor adaptéru nikdy nezapojujte do zásuvky se 2 vodiči, neboť tím  
porušíte kontinuitu zemnicího vodiče.  
b. Zařízení vyžaduje použití zemnicího vodiče, který je součástí osvědčení  
o bezpečnosti, přičemž v případě úprav nebo nesprávného použití  
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem, které může vést k  
závažnému zranění či úmrtí.  
Hinweise zur elektrischen Sicherheit (falls zutreˆend)  
1. Die auf dem Etikett des Herstellers angegebenen Anforderungen  
bezüglich Spannung, Frequenz und Stromstärke müssen erfüllt werden.  
Der Anschluss an eine andere Stromquelle als die angegebenen kann  
einen fehlerhaften Betrieb oder Schäden am Gerät verursachen oder eine  
Brandgefahr darstellen, wenn die Beschränkungen nicht eingehalten  
werden.  
2. Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile.  
Wartungsarbeiten dürfen nur von einem qualiꢀzierten Servicetechniker  
durchgeführt werden.  
3. Dieses Gerät ist mit einem abnehmbaren Netzkabel ausgestattet, das  
wiederum mit einem integrierten Erdungsdraht versehen ist, sodass es an  
eine geerdete Steckdose angeschlossen werden kann.  
a. Ersetzen Sie das Netzkabel nicht durch ein anderes, nicht genehmigtes  
Kabel. Verwenden Sie niemals einen Adapterstecker, um das Gerät an  
eine zweiadrige Steckdose anzuschließen, da dies die Kontinuität des  
Erdungsdrahts beeinträchtigt.  
b. Im Rahmen der Sicherheitszertiꢀzierung muss der Erdungsdraht des  
Geräts verwendet werden, und jegliche Modiꢀzierung bzw. jegliche  
Fehlbenutzung kann einen Stromschlag mit schweren Verletzungen  
oder Todesfolge verursachen.  
c. Wenden Sie sich an einen qualiꢀzierten Elektriker oder an den  
Hersteller, wenn Sie vor dem Anschluss des Geräts Fragen zur  
Installation haben.  
V
T
2. There are no operator serviceable parts inside this equipment. Service  
should be provided only by a qualiꢀed service technician.  
3. This equipment is provided with a detachable power cord which has an  
integral safety ground wire intended for connection to a grounded safety  
outlet.  
a. Do not substitute the power cord with one that is not the provided  
approved type. Never use an adapter plug to connect to a 2-wire outlet  
as this will defeat the continuity of the grounding wire.  
b. The equipment requires the use of the ground wire as a part of the  
safety certiꢀcation, modiꢀcation or misuse can provide a shock hazard  
that can result in serious injury or death.  
c. Contact a qualiꢀed electrician or the manufacturer if there are  
questions about the installation prior to connecting the equipment.  
d. Protective earthing is provided by Listed AC adapter. Building  
installation shall provide appropriate short-circuit backup protection.  
e. Protective bonding must be installed in accordance with local national  
wiring rules and regulations.  
U
W
Z
c. V případě dotazů ohledně instalace kontaktujte před zapojením  
zařízení kvaliꢀkovaného elektrotechnika nebo výrobce.  
d. Uvedený napájecí adaptér zajišťuje ochranné zemnění. Elektroinstalace  
v budově musí poskytovat vhodnou záložní ochranu proti zkratu.  
e. Ochranné pospojování musí být nainstalováno v souladu s místními  
národními předpisy a směrnicemi, které se týkají elektroinstalace.  
Radiation Exposure Statement  
- This equipment should be installed and operated with a minimum distance  
20 cm between the radiator and your body.  
Prohlášení o vystavení účinkům záření  
d. Die Schutzerdung erfolgt durch den gelisteten Wechselstromadapter. Die  
Gebäudeinstallation muss eine geeignete Kurzschlusssicherung bieten.  
e. Das Schutzleitersystem muss in Übereinstimmung mit den jeweiligen  
nationalen Verkabelungsregeln und -vorschriften installiert werden.  
- Toto zařízení smí být instalováno a provozováno při dodržení minimální  
vzdálenosti 20 cm mezi zářičem a tělem.  
- This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any  
other antenna or transmitter.  
- Tento vysílač nesmí být umístěn ani provozován v blízkosti nebo v kombinaci s  
jinou anténou nebo vysílačem.  
LTE Operating Frequency (Band/MHz):  
Max. RF Output Power:  
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
Erklärung zur Strahlenbelastung  
- Bei Installation und Betrieb dieses Gerät muss auf einen Mindestabstand von  
20 cm zwischen dem Strahler und Ihrem Körper geachtet werden.  
- Dieser Sender darf nicht am gleichen Ort wie andere Antennen oder Sender  
aufgestellt und darf mit diesen nicht gemeinsam betrieben werden.  
Provozní frekvence LTE (pásmo/MHz):  
Max. VF výstupní výkon:  
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
Operating Frequency (MHz):  
Max. RF Output Power:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Provozní frekvenční pásma (MHz):  
Max. VF výstupní výkon:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
LTE Betriebsfrequenz (Band/MHz):  
Max. HF-Ausgangsleistung:  
Declaration of Conformity  
Hereby, UBIQUITI, declares that this device, U-LTE-Backup Pro, is in compliance  
with the essential requirements and other relevant provisions of Directives  
2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU. The device has software that cannot aꢂect  
the conformity with the RED, even if the software is changed or replaced.The full  
text of the EU declaration of conformity and detailed compliance information is  
available at the following internet address: ui.com/compliance  
Prohlášení o shodě  
Frequenzbänder bei Betrieb (MHz):  
Max. HF-Ausgangsleistung:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Společnost UBIQUITI tímto prohlašuje, že toto zařízení, U-LTE-Backup Pro,  
splňuje základní požadavky a jiné související nařízení směrnic 2014/53/EU,  
2014/30/EU, 2014/35/EU. Software v zařízení nemůže mít vliv na dodržování  
Směrnice o rádiových zařízeních, i když dojde k jeho výměně nebo náhradě.  
Plné znění prohlášení o shodě pro EU a podrobné informace o shodě jsou k  
dispozici na následující internetové adrese: ui.com/compliance  
Konformitätserklärung  
UBIQUITI erklärt hiermit, dass dieses Gerät U-LTE-Backup Pro den  
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der  
Richtlinien 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU entspricht. Das Gerät verfügt  
über eine Software, die die Konformität mit der RED nicht beeinträchtigen  
kann, selbst wenn die SW geändert oder ersetzt wird. Den vollständigen Text  
der EU-Konformitätserklärung sowie ausführliche Informationen zur  
Konformität ꢀnden Sie unter der folgenden Internetadresse:  
ui.com/compliance  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Netherlands  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Nizozemsko  
X
L
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Niederlande  
M
N
Q
P
EE  
Ohutusalane teave (kui see on kohaldatav)  
1. Lugege ja järgige neid juhiseid ning hoidke need alles.  
2. Pange tähele kõiki hoiatusi.  
Ανακοινώσεις ασφαλείας (κατά περίπτωση)  
1. Διαβάστε, ακολουθήστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.  
2. Λάβετε υπόψη όλες τις προειδοποιήσεις.  
3. Χρησιμοποιείτε μόνο τα προσαρτήματα/εξαρτήματα που καθορίζει ο  
κατασκευαστής.  
Indicaciones de seguridad (si corresponde)  
1. Lea, siga y conserve estas instrucciones.  
2. Preste atención a todas las advertencias.  
Q
O
Y
3. Kasutage ainult tootja poolt kinnitatud lisasid/tarvikuid.  
3. Utilice exclusivamente los dispositivos o accesorios indicados por el fabricante.  
HOIATUS: Korraliku ventilatsiooni puudumine võib tekitada tuleohtliku  
olukorra. Jätke piisavaks õhutuseks ventilatsiooniavade ümber vähemalt  
20 mm vaba pinda.  
HOIATUS: Ärge jätke toodet vihma ega niiskuse kätte, et vältida tulekahju  
või elektrilöögi ohtu.  
HOIATUS: Ärge kasutage toodet kohas, mis võib veega kattuda.  
HOIATUS: Vältige toote kasutamist äikese ajal. Äiksega võib kaasneda  
elektrilöögi oht.  
ADVERTENCIA: La falta de ventilación adecuada puede provocar riesgo  
de incendio. Mantenga al menos 20 mm de separación junto a los oriꢀcios  
de ventilación para que haya una ventilación adecuada.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no  
exponga el producto a la lluvia ni a la humedad.  
ADVERTENCIA: No utilice este producto en un lugar en el que pueda  
quedar sumergido en agua.  
ADVERTENCIA: Evite utilizar este producto durante una tormenta  
eléctrica. Existe la remota posibilidad de se produzca una descarga  
eléctrica causada por los rayos.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν δεν εξασφαλιστεί κατάλληλος εξαερισμός μπορεί  
να προκληθεί κίνδυνος πυρκαγιάς. Αφήστε απόσταση τουλάχιστον 20 mm  
από τις οπές εξαερισμού για επαρκή ροή του αέρα.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας  
μην εκθέτετε αυτό το προϊόν στη βροχή ή σε υγρασία.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε τοποθεσία  
όπου μπορεί να βυθιστεί σε νερό.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποφεύγετε τη χρήση του προϊόντος κατά τη διάρκεια  
ηλεκτρικής θύελλας. Υπάρχει ενδεχόμενο κινδύνου ηλεκτροπληξίας από  
κεραυνούς.  
Elektriohutusalane teave (kui see on kohaldatav)  
1. Väga oluline on järgida pinget ja sagedust puudutavaid ning muid toote  
juhises märgitud nõudeid. Seadme ühendamine mõne toiteallikaga, mis  
pole välja toodud nimekirjas, võib kaasa tuua rikkeid seadme töös,  
kahjustusi seadmele või tekitada piirangute eiramisel tuleohtliku olukorra.  
2. Seade ei sisalda osasid, mis vajaksid operaatori hooldust. Teenust peaks  
pakkuma ainult selleks kvaliꢀtseeritud hooldustehnik.  
Información de seguridad eléctrica (si corresponde)  
1. Es obligatorio cumplir los requisitos de corriente, frecuencia y voltaje  
indicados en la etiqueta del fabricante. La conexión a una fuente de  
alimentación diferente a las especiꢀcadas puede ocasionar un  
funcionamiento incorrecto, daños en el equipo o riesgo de incendio si no  
se respetan las limitaciones.  
2. Este equipo no contiene piezas que un operador pueda reparar. Solo un  
técnico de servicio cualiꢀcado debe proporcionar servicios.  
3. Este equipo se suministra con un cable de alimentación desmontable que  
dispone de un cable de tierra de seguridad integral diseñado para  
conectarse a una toma de tierra de seguridad.  
a. No sustituya el cable de alimentación por otro distinto al tipo aprobado  
proporcionado. Nunca utilice un enchufe adaptador para conectar a  
una salida de dos cables, ya que se detendrá la continuidad del cable de  
tierra.  
b. El equipo requiere el uso del cable de tierra como parte de la  
certiꢀcación de seguridad. La modiꢀcación o el uso indebido puede  
ocasionar un riesgo de descarga, lo cual podría provocar lesiones  
graves o la muerte.  
Πληροφορίες ηλεκτρολογικής ασφάλειας (κατά περίπτωση)  
1. Απαιτείται συμμόρφωση με τις απαιτήσεις τάσης, συχνότητας και έντασης  
που αναγράφονται στην ετικέτα του κατασκευαστή. Η σύνδεση σε πηγή  
ρεύματος με προδιαγραφές διαφορετικές από τις αναφερόμενες μπορεί  
να έχει ως αποτέλεσμα τη μη σωστή λειτουργία, ζημιά στη συσκευή ή να  
δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς σε περίπτωση μη τήρησης των  
περιορισμών.  
2. Αυτή η συσκευή δεν περιέχει μέρη που μπορούν να υποβληθούν σε σέρβις  
από τον χειριστή της. Οι εργασίες σέρβις πρέπει να πραγματοποιούνται  
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις.  
3. Αυτός ο εξοπλισμός παρέχεται με αφαιρούμενο καλώδιο ρεύματος που  
διαθέτει ενσωματωμένο συρματίδιο γείωσης ασφαλείας για σύνδεση με  
πρίζα ασφαλείας με γείωση.  
a. Μην αντικαθιστάτε το καλώδιο ρεύματος με καλώδιο τύπου  
διαφορετικού από εκείνον του παρεχόμενου εγκεκριμένου καλωδίου.  
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε βύσμα προσαρμογέα για να συνδέσετε τη  
συσκευή σε πρίζα 2 συρματιδίων καθώς μπορεί να διακοπεί η συνέχεια  
του συρματιδίου γείωσης.  
b. Στο πλαίσιο της πιστοποίησης ασφαλείας της συσκευής απαιτείται η  
χρήση συρματιδίου γείωσης. Η τροποποίηση ή η λανθασμένη χρήση  
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας που μπορεί να οδηγήσει  
σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.  
c. Πριν από τη σύνδεση της συσκευής επικοινωνήστε με εξειδικευμένο  
ηλεκτρολόγο αν έχετε απορίες σχετικά με την εγκατάσταση.  
d. Ο αναφερόμενος προσαρμογέας AC προσφέρει προστατευτική γείωση.  
Η εγκατάσταση σε κτίριο παρέχει κατάλληλη εφεδρική προστασία από  
βραχυκύκλωμα.  
e. Η προστατευτική συνένωση πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους  
τοπικούς εθνικούς κανόνες και κανονισμούς για τις καλωδιώσεις.  
3. Seade on varustatud eemaldatava toitekaabliga, millel on  
ohutuseesmärkidel integreeritud maandus ühendamiseks  
maandusväljundiga.  
a. Ärge asendage juhet ühegi teise juhtmetüübiga, mis pole heaks  
kiidetud nimekirjas. Ärge kunagi kasutage 2-soonelise väljundiga  
ühendamiseks adapterpistikut, sest see nõrgendab maanduskaabli  
toimimist.  
b. Seadme ohutustunnistus näeb ette, et seadet tuleb kasutada koos  
maandusjuhtmega, selle muutmine või väärkasutus võib kaasa tuua  
elektrilöögi ohu ning lõppeda tõsise vigastuse või surmaga.  
c. Kui teil tekib enne seadme ühendamist installeerimise osas küsimusi,  
võtke ühendust kvaliꢀtseeritud elektriku või tootjaga.  
d. Kaitsemaandust pakuvad nimekirjas välja toodud toiteadapterid.  
Installatsioon peab olema teostatud selliselt, et tagatud on  
nõuetekohane lühisekaitse varusüsteem.  
e. Maandamine peab olema teostatud kooskõlas kohalike riiklike  
kaabeldust puudutavate eeskirjade ja regulatsioonidega.  
c. Si tiene alguna duda acerca de la instalación, póngase en contacto con  
un electricista cualiꢀcado o con el fabricante antes de conectar el equipo.  
d. El adaptador de CA indicado proporciona una puesta a tierra de  
seguridad. Para la instalación en un ediꢀcio deberá proporcionarse una  
protección de reserva contra cortocircuitos adecuada.  
e. Debe instalarse una conexión protectora de acuerdo con las normas y  
reglamentos nacionales de cableado.  
Kiirgusega seotud teave  
- Seadme paigaldamisel ja sellega töötamisel tuleks arvestada, et radiaatori ja  
keha vahele ei jääks alla 20 cm.  
- Saatjat ei tohi hoida ühes kohas ega kasutada koos ühegi teise antenni või  
saatjaga.  
Declaración de exposición a la radiación  
- Este equipo se debe instalar y utilizar con una distancia mínima de 20 cm entre  
el radiador y su cuerpo.  
- Este transmisor no debe colocarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena  
o transmisor.  
LTE töösagedus (riba/MHz):  
Maksimaalne RF väljundvõimsus: ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
Δήλωση έκθεσης σε ακτινοβολία  
- Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί και να λειτουργείται με απόσταση  
τουλάχιστον 20 cm ανάμεσα στο καλοριφέρ και το σώμα σας.  
- Αυτός ο πομπός δεν πρέπει να βρίσκεται ή να λειτουργεί στην ίδια τοποθεσία  
με άλλη κεραία ή πομπό.  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Sagedusribad (MHz):  
Maksimaalne RF väljundvõimsus:  
Frecuencia de funcionamiento LTE (banda/MHz):  
Máx. potencia de salida de radiofrecuencia:  
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
Vastavusdeklaratsioon  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Las bandas de frecuencias de operación (MHz):  
Máx. potencia de salida de radiofrecuencia:  
Συχνότητα λειτουργίας LTE (Ζώνη/MHz):  
Käesolevaga kinnitab UBIQUITI, et seade U-LTE-Backup Pro vastab direktiivides  
2014/53/EL, 2014/30/EL, 2014/35/EL Seadme tarkvara ei saa mõjutada vastavust  
raadioseadmete direktiivile, isegi kui tarkvara muudetakse või asendatakse.  
välja toodud põhilistele nõuetele ning muudele asjakohastele sätetele. ELi  
vastavusdeklaratsiooni kogu tekst ja üksikasjalik teave vastavuse kohta on  
kättesaadavad veebilehel: ui.com/compliance  
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
Μέγιστη ισχύς εξόδου ραδιοσυχνοτήτων:  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
Declaración de conformidad  
Ζώνες συχνοτήτων λειτουργίας (MHz):  
Μέγιστη ισχύς εξόδου ραδιοσυχνοτήτων:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Por la presente, UBIQUITI declara que este dispositivo, U-LTE-Backup Pro,  
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las  
directivas 2014/53/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE. El dispositivo tiene un software  
que no puede afectar la conformidad con la RED, incluso si se cambia o  
reemplaza el software. Tanto el texto completo de la declaración de  
conformidad de la UE como la información detallada sobre el cumplimiento de  
requisitos están disponibles en la siguiente dirección de Internet:  
ui.com/compliance  
Δήλωση συμμόρφωσης  
Δια του παρόντος η UBIQUITI δηλώνει ότι αυτή η συσκευή U-LTE-Backup Pro  
συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των  
οδηγιών 2014/53/ΕΕ, 2014/30/ΕΕ, 2014/35/ΕΕ. Το λογισμικό της συσκευής δεν  
μπορεί να επηρεάσει τη συμμόρφωση με την οδηγία για τον ραδιοεξοπλισμό,  
ακόμη και αν το λογισμικό αλλάξει ή αντικατασταθεί. Το πλήρες κείμενο της  
δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ και οι λεπτομερείς πληροφορίες συμμόρφωσης  
διατίθενται στις ακόλουθες διευθύνσεις στο διαδίκτυο: ui.com/compliance  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Holland  
Ubiquiti International Holding BV  
Ekkersrijt 3102, Son, Países Bajos  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Ολλανδία  
FI  
Turvallisuutta koskevat huomautukset (mikäli käytössä)  
1. Lue nämä ohjeet ja noudata niiden kehotuksia. Säilytä ohjeet.  
2. Noudata kaikkia varoituksia.  
Avis de sécurité (si applicable)  
Sigurnosne obavijesti (ako je primjenjivo)  
1. Pročitajte, slijedite i sačuvajte ove upute.  
2. Obratite pažnju na sva upozorenja.  
1. Lisez, suivez et conservez ces instructions.  
2. Tenez compte de tous les avertissements.  
3. Utilisez uniquement les accessoires spéciꢀés par le fabricant.  
3. Käytä vain valmistajan määrittämiä lisälaitteita ja lisävarusteita.  
3. Koristite samo dodatke/pribor koje je odredio proizvođač.  
VAKAVA VAROITUS: Riittämätön ilmanvaihto aiheuttaa tulipalon vaaran.  
Varmista riittävä ilmavirtaus jättämällä tuuletusaukkojen eteen vähintään  
20 mm tilaa.  
VAKAVA VAROITUS: Vähennä tulipalon tai sähköiskun vaaraa  
suojaamalla tuote sateelta ja kosteudelta.  
VAKAVA VAROITUS: Älä käytä tuotetta paikassa, jossa se saattaa peittyä vedellä.  
VAKAVA VAROITUS: Vältä tuotteen käyttämistä ukonilmalla. Salaman  
aiheuttama sähköiskun vaara on vähäinen mutta olemassa.  
ATTENTION : Linsu˜sance de ventilation adéquate peut causer un risque  
d’incendie. Laissez un espace minimum de 20 mm devant tous les trous de  
ventilation pour un débit d’air adéquat.  
ATTENTION : Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution,  
n’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité.  
ATTENTION : N’utilisez pas ce produit dans un endroit où il pourrait être  
submergé par l’eau.  
ATTENTION : Évitez d’utiliser ce produit pendant un orage électrique. Il  
peut y avoir un risque de choc électrique à distance par la foudre.  
UPOZORENJE: Ako ne osigurate odgovarajuću ventilaciju, može doći do  
opasnosti od požara. Ostavite najmanje 20 mm slobodnog prostora pored  
ventilacijskih otvora za prikladan protok zraka.  
UPOZORENJE: Kako biste smanjili rizik od požara ili električnog udara,  
nemojte izlagati ovaj proizvod kiši ili vlazi.  
UPOZORENJE: Nemojte koristiti ovaj proizvod na mjestima koja mogu biti  
potopljena u vodu.  
UPOZORENJE: Izbjegavajte korištenje ovog proizvoda tijekom  
nevremena. Može postojati mali rizik od strujnog udara ili groma.  
Sähköturvallisuustiedot (mikäli käytössä)  
1. Valmistajan tuotetarrassa olevia jännite-, taajuus- ja virtavaatimuksia on  
noudatettava. Muiden kuin määritettyjen virtalähteiden käyttö ja  
vaatimusten noudattamatta jättäminen voivat aiheuttaa toimintahäiriön,  
laitteiston vaurioitumisen tai tulipalon vaaran.  
Informations de sécurité électrique (si applicable)  
Informacije o električnoj sigurnosti (ako je primjenjivo)  
1. Usklađenost je potrebna s obzirom na zahtjeve napona, frekvencije i struje  
naznačene na naljepnici proizvođača. Spajanje na drugi izvor napajanja od  
navedenih može dovesti do nepravilnog rada, oštećenja opreme ili  
opasnosti od požara ako se ograničenja ne poštuju.  
1. La conformité est requise en ce qui concerne la tension, la fréquence et les  
exigences actuelles indiquées sur l’étiquette du fabricant. Une connexion  
à une autre source d’alimentation que celles précisées peut entraîner un  
mauvais fonctionnement, endommager l’équipement ou poser un risque  
d’incendie si les limites ne sont pas respectées.  
2. Laite ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huolto on aina  
annettava pätevän huoltoteknikon tehtäväksi.  
2. Unutar ove opreme nema dijelova koje može servisirati operater. Servis bi  
trebao obavljati samo kvaliꢀcirani serviser.  
3. Laitteessa on irrotettava suojamaadoitettu virtajohto. Johto on tarkoitettu  
liitettäväksi maadoitettuun sukopistorasiaan.  
2. Ce matériel ne contient pas de pièces devant être entretenues par  
l’opérateur. Les réparations doivent uniquement être fournies par un  
technicien qualiꢀé.  
3. Ce matériel est fourni avec un cordon d’alimentation amovible qui dispose  
d’un ꢀl de terre de sécurité intégré destiné à la connexion à une prise de  
terre de sécurité.  
3. Ova oprema sadrži odvojivi kabel za napajanje koji ima integriranu  
sigurnosnu žicu za uzemljenje namijenjenu spajanju na uzemljenu  
sigurnosnu utičnicu.  
a. Virtajohdon saa vaihtaa vain toiseen hyväksyttyä tyyppiä olevaan  
johtoon. Älä liitä virtajohtoa maadoittamattomaan pistorasiaan  
sovittimella, koska tällöin maadoituspiiri katkeaa.  
a. Nemojte zamijeniti strujni kabel onim koji nije odobrenog tipa. Nikada  
nemojte koristiti adapterski utikač za spajanje na 2-žičnu utičnicu jer će  
to narušiti kontinuitet žice za uzemljenje.  
b. Laitteen turvallisuussertiꢀointi edellyttää maadoituksen käyttöä.  
Laitteen muokkaaminen tai väärinkäyttö voi aiheuttaa sähköiskun  
vaaran, jonka seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen tai  
kuolema.  
a. Ne remplacez pas le cordon d’alimentation par un cordon qui n’est pas  
approuvé. N’utilisez jamais un adaptateur pour connecter le matériel à  
une prise à 2 ꢀls car cela nuira à la continuité du ꢀl de mise à la terre.  
b. Le matériel nécessite l’utilisation d’un ꢀl de mise à la terre dans le cadre  
de sa certiꢀcation de sécurité. Toute modiꢀcation ou tout mauvais  
usage peut constituer un risque de choc électrique pouvant entraîner  
une blessure grave, voire la mort.  
b. Oprema zahtijeva korištenje žice za uzemljenje kao dio sigurnosne  
potvrde, modiꢀkacija ili zlouporaba može uzrokovati opasnost od  
strujnog udara koji može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti.  
c. Obratite se kvaliꢀciranom električaru ili proizvođaču ako imate pitanja o  
instalaciji prije spajanja opreme.  
c. Jos sinulla on laitteen asennukseen liittyviä kysymyksiä ennen laitteen  
kytkemistä, ota yhteys pätevään sähköasentajaan tai valmistajaan.  
d. Annettuja tietoja vastaavassa verkkolaitteessa on suojamaadoitus.  
Kiinteistön sähköverkossa on oltava riittävä oikosulkusuojaus.  
e. Potentiaalintasauksen on oltava toteutettu paikallisten ja kansallisten  
johdotusta koskevien määräysten ja säädösten mukaisesti.  
d. Zaštitno uzemljenje osigurava navedeni AC adapter. Instalacija u zgradi  
mora osigurati odgovarajuću pričuvnu zaštitu od kratkog spoja.  
e. Zaštitno spajanje mora biti postavljeno u skladu s lokalnim nacionalnim  
pravilima i propisima o ožičenju.  
c. Contactez un électricien qualiꢀé ou le fabricant en cas de questions au  
sujet de l’installation avant la connexion du matériel.  
d. Une mise à la terre de protection est fournie par l’adaptateur CA  
indiqué. Le bâtiment fournira une protection appropriée de protection  
contre les courts-circuits.  
Säteilyaltistusta koskeva toteamus  
- Laite on asennettava ja sitä on käytettävä siten, että säteilylähteen ja  
ihmiskehon välinen etäisyys on vähintään 20 cm.  
- Lähetintä ei saa käyttää minkään muun antennin tai lähettimen kanssa tai  
niiden läheisyydessä.  
Izjava o izloženosti zračenju  
e. Une couche protectrice de liaison doit être installée conformément aux  
règles et réglementations locales.  
- Ovu opremu treba instalirati i koristiti s minimalnim razmakom od 20 cm  
između radijatora i vašeg tijela.  
- Ovaj odašiljač ne smije biti smješten niti raditi zajedno s bilo kojom drugom  
antenom ili odašiljačem.  
Déclaration d’exposition aux radiations  
LTE-toimintataajuus (taajuusalue/MHz):B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
RF-enimmäislähtöteho:  
- Cet équipement doit être installé et exploité avec une distance minimale de  
20 cm entre le radiateur et votre corps.  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
Radna frekvencija LTE-a (pojas/MHz):B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
- Cette radio ne peut pas être colocalisée ou fonctionner avec une autre  
antenne ou radio.  
Maks. RF izlazna snaga:  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
Käytetyt taajuuskaistat (MHz):  
RF-enimmäislähtöteho:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Fréquence de fonctionnement LTE (Bande/MHz):B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
Radna frekvencija (MHz):  
Maks. RF izlazna snaga:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Puissance de sortie RF max.  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
Vaatimustenmukaisuusvakuutus  
UBIQUITI vakuuttaa täten, että tämä laite, U-LTE-Backup Pro, on direktiivien  
2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU Laitteen ohjelmisto ei voi vaikuttaa  
RED-direktiivin vaatimusten täyttymiseen edes siinä tapauksessa, että  
ohjelmistoa muutetaan tai ohjelmisto vaihdetaan kokonaan. oleellisten  
vaatimusten ja muiden ehtojen mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuk-  
sen täysimittaisen teksti sekä tarkat vaatimustenmukaisuustiedot ovat  
saatavilla seuraavassa verkko-osoitteessa: ui.com/compliance  
Bandes de fréquence de fonctionnement (MHz):  
Puissance de sortie RF max.  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Izjava o sukladnosti  
Ovime UBIQUITI izjavljuje da je ovaj uređaj, U-LTE-Backup Pro, u skladu s bitnim  
zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktiva 2014/53/EU, 2014/30/EU,  
2014/35/EU. Uređaj ima softver koji ne može utjecati na usklađenost s RED, čak i  
ako se softver promijeni ili zamijeni. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti i detaljne  
informacije o usklađenosti dostupni su na sljedećoj internetskoj adresi:  
ui.com/compliance  
Déclaration de conformité  
Par les présentes, UBIQUITI, déclare que ce dispositif, U-LTE-Backup Pro, est  
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des  
directives 2014/53/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE. Le logiciel de l'appareil ne peut  
pas aꢂecter la conformité avec la RED, même si le logiciel est modiꢀé ou  
remplacé. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE et les  
informations détaillées sur la conformité sont disponibles à l’adresse internet  
suivante : ui.com/compliance  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Alankomaat  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Nizozemska  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Pays-Bas  
IT  
Note sulla sicurezza (se applicabile)  
Saugaus naudojimo atmintinė (jei yra)  
Drošības paziņojumi (ja attiecināms)  
1. Leggere, seguire e conservare le seguenti istruzioni.  
2. Rispettare tutte le avvertenze.  
1. Perskaitykite, vadovaukitės ir išsaugokite šias instrukcijas.  
2. Paisykite visų įspėjimų.  
1. Izlasiet, ievērojiet un saglabājiet šos norādījumus.  
2. Ievērojiet visus brīdinājumus.  
3. Utilizzare solo gli accessori speciꢀcati dal produttore.  
3. Naudokite tik gamintojo nurodytus priedus / reikmenis.  
3. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās pierīces/piederumus.  
AVVERTENZA: la mancata installazione di una ventilazione adeguata  
potrebbe causare il rischio di incendi. Lasciare almeno 20 mm di spazio  
accanto ai fori di ventilazione per un adeguato ꢁusso dell’aria.  
AVVERTENZA:per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non  
esporre questo prodotto a pioggia o umidità.  
AVVERTENZA: non utilizzare il prodotto in un luogo che potrebbe  
riempirsi d’acqua.  
AVVERTENZA: evitare di utilizzare il prodotto durante un temporale.  
Potrebbe esserci il rischio, sia pure remoto, di scosse elettriche causate da  
fulmini.  
ĮSPĖJIMAS: neįrengus tinkamo vėdinimo gali kilti gaisro pavojus. Palikite  
mažiausiai 20 mm tarpą nuo vėdinimo angų, kad būtų pakankamas oro  
srautas.  
ĮSPĖJIMAS: norėdami sumažinti gaisro ar elektros smūgio pavojų,  
saugokite, kad ant gaminio nelytų lietus ar nepatektų drėgmė.  
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio gaminio vietoje, kuri gali būti panirusi po  
vandeniu.  
BRĪDINĀJUMS: nepietiekama ventilācija var izraisīt ugunsbīstamību.  
Nodrošiniet vismaz 20 mm brīvas vietas pie ventilācijas atverēm, lai gaisa  
plūsma būtu pietiekama.  
BRĪDINĀJUMS: lai samazinātu uguns un elektrošoka risku, nepakļaujiet šo  
produktu lietus vai mitruma ietekmei.  
BRĪDINĀJUMS: nelietojiet šo produktu vietās, kas var iegrimt ūdenī.  
BRĪDINĀJUMS: nelietojiet šo produktu negaisa laikā. Pastāv neliels risks,  
ka zibens var izraisīt elektrošoku.  
ĮSPĖJIMAS: stenkitės nenaudoti šio gaminio griaustinio metu. Gali būti  
mažai tikėtinas elektros smūgio pavojus dėl žaibo.  
Elektrodrošības informācija (ja attiecināms)  
1. Jāievēro atbilstība sprieguma, frekvences un strāvas prasībām, kas  
norādītas ražotāja uzlīmē. Pieslēgšana pie barošanas avota, kas atšķiras no  
norādītā, var izraisīt kļūmīgu darbību, ierīces bojājumus vai aizdegšanās  
risku, ja netiek ievēroti ierobežojumi.  
Elektros saugos informacija (jei yra)  
1. Reikia, kad atitiktų įtampos, dažnio ir srovės reikalavimai, nurodyti ant  
gamintojo duomenų plokštelės. Jei nėra paisoma apribojimų, prijungus  
prie kitokio, nei nurodyta maitinimo šaltinio, gali veikti netinkamai, bus  
sugadinta įranga ar kils gaisro pavojus.  
Informazioni sulla sicurezza elettrica (se applicabile)  
1. È obbligatoria la conformità ai requisiti di tensione, frequenza e corrente,  
indicati sull’etichetta del produttore. Il collegamento a una fonte di  
alimentazione diversa da quella speciꢀcata potrebbe causare  
malfunzionamenti, danni alle apparecchiature o rischio di incendi se  
vengono ignorati i limiti.  
2. Non vi sono parti riparabili dall’operatore in questa apparecchiatura. È  
necessario che l’assistenza venga fornita soltanto da un tecnico  
dell’assistenza qualiꢀcato.  
3. Questa apparecchiatura viene fornita in dotazione con un cavo di  
alimentazione staccabile, munito di un cavo di messa per un sistema di  
protezione integrale, inteso per il collegamento a una presa elettrica con  
messa a terra.  
a. Non sostituire il cavo di alimentazione con un cavo non approvato. Non  
utilizzare mai un adattatore per il collegamento a una presa a 2 cavi,  
perché ciò comprometterebbe la continuità della messa a terra.  
b. L’apparecchiatura richiede l’uso di un cavo di messa a terra come parte  
della certiꢀcazione di sicurezza. La modiꢀca o l’uso inappropriato  
possono condurre a rischio di scosse elettriche che potrebbero causare  
lesioni gravi o morte.  
2. Šajā ierīcē nav detaļu, kuru apkopi var veikt operators. Apkopi drīkst veikt  
tikai kvaliꢀcēts speciālists.  
2. Šioje įrangoje nėra dalių, kurių priežiūros darbus turėtų atlikti operatorius.  
Priežiūros darbus turi atlikti kvaliꢀkuotas techninės priežiūros specialistas.  
3. Ši įranga pateikiama su atjungiamu maitinimo kabeliu, kuris turi  
integruotą apsauginį įžeminimo laidą, skirtą jungti į įžemintą apsauginį  
lizdą.  
3. Šīs ierīces komplektācijā ir atvienojams strāvas kabelis, kurā ir integrēts  
zemējuma vads, kas paredzēts savienojumam ar zemētu kontaktrozeti.  
a. Neaizstājiet šo kabeli ar citu kabeli, kas neatbilst apstiprinātajam tipam.  
Nekad neizmantojiet adaptera spraudni, lai pievienotu to divu vadu  
kontaktrozetei, jo tādējādi tiks izjaukts zemējuma vada savienojums.  
b. Saskaņā ar drošības sertiꢀkātu šī ierīce jāpievieno, izmantojot  
zemējuma vadu, pārveidojumi un nepareiza izmantošana var izraisīt  
elektrošoku, kā sekas ir smagi vai nāvējoši ievainojumi.  
a. Nekeiskite maitinimo kabelio neatitinkančiu patvirtintojo tipo. Jokiu  
būdu nenaudokite adapterio kištuko 2 laidų lizdui, nes taip bus  
panaikintas įžeminimo laido vientisumas.  
b. Reikia naudoti įžeminimo laidą su įranga kaip apsauginę priemonę.  
Modiꢀkuojant ar netinkamai naudojant, galima patirti smūgį, dėl kurio  
galimi rimti sužalojimai ar mirtis.  
c. Ja jums rodas jautājumi par uzstādīšanu, pirms ierīces pievienošanas  
sazinieties ar kvaliꢀcētu elektriķi vai ražotāju.  
d. Aizsargzemējumu nodrošina norādītais maiņstrāvas adapteris. Ēkas  
elektroinstalācijai jānodrošina atbilstoša papildu aizsardzība pret  
īssavienojumu.  
c. Prieš jungdami įrangą, kreipkitės į kvaliꢀkuotą elektriką ar gamintoją, jei  
kiltų klausimų apie montavimą.  
d. Apsauginis įžeminimas yra per nurodytąjį AC adapterį. Montuojant  
pastate, turi būti tinkama rezervinė apsauga, nuo trumpojo jungimo.  
e. Būtina įrengti apsaugę jungtį, atitinkančią vietinius šalies elektros  
instaliacijos įrengimo taisykles ir reglamentus.  
e. Jāuzstāda aizsargājoši savienojumi saskaņā ar attiecīgās valsts  
elektroinstalācijas noteikumiem un reglamentējošām prasībām.  
c. Contattare un elettricista qualiꢀcato o il produttore per domande  
relative all’installazione prima di collegare l’apparecchiatura.  
d. Un impianto protettivo di messa a terra è fornito dall’adattatore CA in  
elenco nel presente documento. Linstallazione negli ediꢀci deve fornire  
una protezione di riserva adeguata contro i cortocircuiti.  
e. È necessario installare un collegamento di protezione in conformità alle  
norme e alle direttive locali nazionali in materia di cablaggi.  
Paziņojums par starojuma ietekmi  
- Šis aprīkojums jāuzstāda un jāizmanto, ievērojot vismaz 20 cm attālumu starp  
starojuma avotu un jūsu ķermeni.  
Teiginys dėl spinduliuotės poveikio  
- Šią įrangą reikia sumontuoti ir naudoti mažiausiai 20 cm atstumu nuo  
radiatoriaus ir jūsų kūno.  
- Šo raidītāju nedrīkst novietot blakus vai izmantot kopā ar jebkādu citu antenu  
vai raidītāju.  
- Šio siųstuvo negalima statyti šalia ar eksploatuoti kartu su kita antena ar  
siųstuvu.  
LTE darbības frekvence (josla/MHz):  
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
Maksimālā radiofrekvences izejas jauda: ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
LTE veikimo dažnis (dažnių juosta/MHz):  
Didž. RF atiduodama galia:  
Dichiarazione sull’esposizione alle radiazioni  
- Questo apparecchio deve essere installato e azionato a una distanza minima di  
20 cm tra il radiatore e il corpo.  
Darbības frekvenču joslas (MHz):  
Maksimālā radiofrekvences izejas jauda:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
- Il trasmettitore non deve essere collocato insieme o messo in funzione insieme  
a qualsiasi altro tipo di antenna o trasmettitore.  
Darbinio dažnio juostos (MHz):  
Didž. RF atiduodama galia:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Atbilstības deklarācija  
Frequenza di funzionamento LTE (Banda/MHz): B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
Ar šo UBIQUITI paziņo, ka šī ierīce U-LTE-Backup Pro atbilst direktīvu 2014/53/ES,  
2014/30/ES, 2014/35/ES Ierīces programmatūra nevar ietekmēt atbilstību RED,  
pat ja programmatūra tiek mainīta vai nomainīta. būtiskajām prasībām un  
citiem atbilstošajiem noteikumiem. Pilns ES atbilstības deklarāciju teksts un  
detalizēta informācija par atbilstību ir pieejama tīmekļa vietnē:  
ui.com/compliance  
Atitikties deklaracija  
Potenza massima in uscita RF:  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
Šiuo dokumentu UBIQUITI nurodo, kad šis įrenginys, U-LTE-Backup Pro, atitinka  
direktyvų 2014/53/ES, 2014/30/ES, 2014/35/ES Įtaiso programinė įranga negali  
daryti poveikio RED atitikčiai net juo atveju, jeigu programinė įranga yra  
keičiama arba papildoma. pagrindinius reikalavimus bei kitas susijusias  
nuostatas. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas ir išsami informacija apie  
atitiktį pateikiama šiuo interneto adresu: ui.com/compliance  
Bande di frequenza di funzionamento (MHz):  
Potenza massima in uscita RF:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Nīderlande  
Dichiarazione di conformità  
Con la presente, UBIQUITI dichiara che il presente dispositivo, U-LTE-Backup  
Pro, è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti delle  
direttive 2014/53/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE. Il software del dispositivo non  
può avere eꢂetto sulla conformità con il RED, neanche se viene cambiato o  
sostituito. Il testo integrale della dichiarazione di conformità dell’UE e le  
informazioni di conformità dettagliate sono disponibili al seguente indirizzo:  
ui.com/compliance  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Netherlands  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Paesi Bassi  
640-00709-03  
GeneralDetails
NameUBIQUITI U-LTE-Backup Pro LTE Router Installation Guide
MakeUBIQUITI
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size1.45 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

If you have any questions regarding UBIQUITI U-LTE-Backup Pro LTE Router Installation Guide, please ask here and describe the problem in detail.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

11 − three =

UBIQUITI ER-6P EdgeRouter 6P Gigabit Router User Guide
UBIQUITI ER-6P EdgeRouter 6P Gigabit Router User Guide
UBIQUITI UniFi Dream Router Instruction Manual
UBIQUITI UniFi Dream Router Instruction Manual
UBIQUITI UMR-US Mobile Router User Manual
UBIQUITI UMR-US Mobile Router User Manual
Ubiquiti UDR7 UniFi Dream Router User Guide
Ubiquiti UDR7 UniFi Dream Router User Guide
Ubiquiti UMR-Ultra Mobile Router Installation Guide
Ubiquiti UMR-Ultra Mobile Router Installation Guide
UBIQUITI AFi-HD Amplifi 4-Ports Home Wi-Fi System AFI HD Wireless Router User Guide
UBIQUITI AFi-HD Amplifi 4-Ports Home Wi-Fi System AFI HD Wireless Router User Guide
UBIQUITI ER-X-SFP Edge Router User Guide
UBIQUITI ER-X-SFP Edge Router User Guide
UBIQUITI UMR-US UniFi Mobile Router Installation Guide
UBIQUITI UMR-US UniFi Mobile Router Installation Guide
UBIQUITI UISP Power Pro Router User Guide
UBIQUITI UISP Power Pro Router User Guide

UBIQUITI U-LTE-Backup Pro LTE Router Installation Guide
Get PDF manual for the UBIQUITI U-LTE-Backup Pro LTE Router Installation Guide for free. Access setup steps, installation & Wi-Fi configuration, and troubleshooting tips. 👉 View user guide online or download now!