UBIQUITI U-LTE-Backup Pro LTE Router Installation Guide
1
2
Installation Guide
EN
CZ
EL
FR
LT
DE
ES
HR
LV
Safety Notices (if applicable)
Bezpečnostní pokyny (v případě potřeby)
Sicherheitshinweise (falls zutreend)
1. Read, follow, and keep these instructions.
2. Heed all warnings.
1. Pečlivě si tyto pokyny přečtěte, dodržujte je a uchovejte pro pozdější
použití.
1. Lesen Sie diese Anweisungen, befolgen Sie sie und bewahren Sie sie auf.
2. Beachten Sie alle Warnhinweise.
3. Only use attachments/accessories speciꢀed by the manufacturer.
2. Věnujte pozornost všem upozorněním.
3. Používejte pouze doplňky nebo příslušenství určené výrobcem.
3. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör..
WARNING: Failure to provide proper ventilation may cause ꢀre hazard.
Keep at least 20 mm of clearance next to the ventilation holes for
adequate airꢁow.
WARNING: To reduce the risk of ꢀre or electric shock, do not expose this
product to rain or moisture.
WARNING: Do not use this product in location that can be submerged by
water.
WARNING: Avoid using this product during an electrical storm. There may
be a remote risk of electric shock from lightning.
WARNUNG: Bei mangelnder Belüftung besteht Brandgefahr. Lassen Sie
um die Lüftungsöꢂnungen herum mindestens 20 mm Freiraum, um eine
angemessene Luftzirkulation zu gewährleisten.
WARNUNG: Um eine Gefährdung durch Feuer oder Stromschläge zu
reduzieren, darf das Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Produkt nicht an einem Ort, der
überschwemmt werden kann.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Produkt nicht während eines
Gewitters. Es besteht ein geringes Stromschlagrisiko durch Blitzschlag.
UPOZORNĚNÍ: V případě nedostatečného větrání hrozí nebezpečí
požáru. Pro zajištění dostatečného proudění vzduchu musí být u větracích
otvorů zachován volný prostor alespoň 20 mm.
UPOZORNĚNÍ: Tento produkt nevystavujte dešti anebo vlhkosti, aby se
snížilo riziko vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ: Tento produkt nepoužívejte v místech, kde hrozí jeho
zaplavení vodou.
UPOZORNĚNÍ: Vyhněte se používání produktu během bouřky. Při
blýskání může existovat malé riziko úrazu elektrickým proudem.
R
S
Electrical Safety Information (if applicable)
1. Compliance is required with respect to voltage, frequency, and current
requirements indicated on the manufacturer’s label. Connection to a
diꢂerent power source than those speciꢀed may result in improper
operation, damage to the equipment, or pose a ꢀre hazard if the
limitations are not followed.
Informace o elektrické bezpečnosti (v případě potřeby)
1. Je nutné dodržovat napětí, frekvenci a proud, které jsou uvedeny na štítku
výrobce. Při připojení k jiným než speciꢀkovaným zdrojům napájení může
dojít k nesprávnému fungování či poškození zařízení a v případě
nedodržení omezení může hrozit nebezpečí vzniku požáru.
2. Toto zařízení neobsahuje žádné díly, které by obsluha mohla vlastními
silami opravit. Servis smí provádět pouze kvaliꢀkovaný servisní technik.
3. Toto zařízení je vybaveno odpojitelným napájecím kabelem s
integrovaným bezpečnostním zemnicím vodičem, který je určen k
zapojení do uzemněné bezpečnostní zásuvky.
a. Napájecí kabel nenahrazujte jiným kabelem neschváleného typu.
Konektor adaptéru nikdy nezapojujte do zásuvky se 2 vodiči, neboť tím
porušíte kontinuitu zemnicího vodiče.
b. Zařízení vyžaduje použití zemnicího vodiče, který je součástí osvědčení
o bezpečnosti, přičemž v případě úprav nebo nesprávného použití
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem, které může vést k
závažnému zranění či úmrtí.
Hinweise zur elektrischen Sicherheit (falls zutreend)
1. Die auf dem Etikett des Herstellers angegebenen Anforderungen
bezüglich Spannung, Frequenz und Stromstärke müssen erfüllt werden.
Der Anschluss an eine andere Stromquelle als die angegebenen kann
einen fehlerhaften Betrieb oder Schäden am Gerät verursachen oder eine
Brandgefahr darstellen, wenn die Beschränkungen nicht eingehalten
werden.
2. Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Wartungsarbeiten dürfen nur von einem qualiꢀzierten Servicetechniker
durchgeführt werden.
3. Dieses Gerät ist mit einem abnehmbaren Netzkabel ausgestattet, das
wiederum mit einem integrierten Erdungsdraht versehen ist, sodass es an
eine geerdete Steckdose angeschlossen werden kann.
a. Ersetzen Sie das Netzkabel nicht durch ein anderes, nicht genehmigtes
Kabel. Verwenden Sie niemals einen Adapterstecker, um das Gerät an
eine zweiadrige Steckdose anzuschließen, da dies die Kontinuität des
Erdungsdrahts beeinträchtigt.
b. Im Rahmen der Sicherheitszertiꢀzierung muss der Erdungsdraht des
Geräts verwendet werden, und jegliche Modiꢀzierung bzw. jegliche
Fehlbenutzung kann einen Stromschlag mit schweren Verletzungen
oder Todesfolge verursachen.
c. Wenden Sie sich an einen qualiꢀzierten Elektriker oder an den
Hersteller, wenn Sie vor dem Anschluss des Geräts Fragen zur
Installation haben.
V
T
2. There are no operator serviceable parts inside this equipment. Service
should be provided only by a qualiꢀed service technician.
3. This equipment is provided with a detachable power cord which has an
integral safety ground wire intended for connection to a grounded safety
outlet.
a. Do not substitute the power cord with one that is not the provided
approved type. Never use an adapter plug to connect to a 2-wire outlet
as this will defeat the continuity of the grounding wire.
b. The equipment requires the use of the ground wire as a part of the
safety certiꢀcation, modiꢀcation or misuse can provide a shock hazard
that can result in serious injury or death.
c. Contact a qualiꢀed electrician or the manufacturer if there are
questions about the installation prior to connecting the equipment.
d. Protective earthing is provided by Listed AC adapter. Building
installation shall provide appropriate short-circuit backup protection.
e. Protective bonding must be installed in accordance with local national
wiring rules and regulations.
U
W
Z
c. V případě dotazů ohledně instalace kontaktujte před zapojením
zařízení kvaliꢀkovaného elektrotechnika nebo výrobce.
d. Uvedený napájecí adaptér zajišťuje ochranné zemnění. Elektroinstalace
v budově musí poskytovat vhodnou záložní ochranu proti zkratu.
e. Ochranné pospojování musí být nainstalováno v souladu s místními
národními předpisy a směrnicemi, které se týkají elektroinstalace.
Radiation Exposure Statement
- This equipment should be installed and operated with a minimum distance
20 cm between the radiator and your body.
Prohlášení o vystavení účinkům záření
d. Die Schutzerdung erfolgt durch den gelisteten Wechselstromadapter. Die
Gebäudeinstallation muss eine geeignete Kurzschlusssicherung bieten.
e. Das Schutzleitersystem muss in Übereinstimmung mit den jeweiligen
nationalen Verkabelungsregeln und -vorschriften installiert werden.
- Toto zařízení smí být instalováno a provozováno při dodržení minimální
vzdálenosti 20 cm mezi zářičem a tělem.
- This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
- Tento vysílač nesmí být umístěn ani provozován v blízkosti nebo v kombinaci s
jinou anténou nebo vysílačem.
LTE Operating Frequency (Band/MHz):
Max. RF Output Power:
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm
Erklärung zur Strahlenbelastung
- Bei Installation und Betrieb dieses Gerät muss auf einen Mindestabstand von
20 cm zwischen dem Strahler und Ihrem Körper geachtet werden.
- Dieser Sender darf nicht am gleichen Ort wie andere Antennen oder Sender
aufgestellt und darf mit diesen nicht gemeinsam betrieben werden.
Provozní frekvence LTE (pásmo/MHz):
Max. VF výstupní výkon:
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm
Operating Frequency (MHz):
Max. RF Output Power:
2400-2483.5
≤ 20 dBm
Provozní frekvenční pásma (MHz):
Max. VF výstupní výkon:
2400-2483.5
≤ 20 dBm
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm
LTE Betriebsfrequenz (Band/MHz):
Max. HF-Ausgangsleistung:
Declaration of Conformity
Hereby, UBIQUITI, declares that this device, U-LTE-Backup Pro, is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directives
2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU. The device has software that cannot aꢂect
the conformity with the RED, even if the software is changed or replaced.The full
text of the EU declaration of conformity and detailed compliance information is
available at the following internet address: ui.com/compliance
Prohlášení o shodě
Frequenzbänder bei Betrieb (MHz):
Max. HF-Ausgangsleistung:
2400-2483.5
≤ 20 dBm
Společnost UBIQUITI tímto prohlašuje, že toto zařízení, U-LTE-Backup Pro,
splňuje základní požadavky a jiné související nařízení směrnic 2014/53/EU,
2014/30/EU, 2014/35/EU. Software v zařízení nemůže mít vliv na dodržování
Směrnice o rádiových zařízeních, i když dojde k jeho výměně nebo náhradě.
Plné znění prohlášení o shodě pro EU a podrobné informace o shodě jsou k
dispozici na následující internetové adrese: ui.com/compliance
Konformitätserklärung
UBIQUITI erklärt hiermit, dass dieses Gerät U-LTE-Backup Pro den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der
Richtlinien 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU entspricht. Das Gerät verfügt
über eine Software, die die Konformität mit der RED nicht beeinträchtigen
kann, selbst wenn die SW geändert oder ersetzt wird. Den vollständigen Text
der EU-Konformitätserklärung sowie ausführliche Informationen zur
Konformität ꢀnden Sie unter der folgenden Internetadresse:
ui.com/compliance
Ubiquiti International Holding B.V.
Ekkersrijt 3102, Son, Netherlands
Ubiquiti International Holding B.V.
Ekkersrijt 3102, Son, Nizozemsko
X
L
Ubiquiti International Holding B.V.
Ekkersrijt 3102, Son, Niederlande
M
N
Q
P
EE
Ohutusalane teave (kui see on kohaldatav)
1. Lugege ja järgige neid juhiseid ning hoidke need alles.
2. Pange tähele kõiki hoiatusi.
Ανακοινώσεις ασφαλείας (κατά περίπτωση)
1. Διαβάστε, ακολουθήστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.
2. Λάβετε υπόψη όλες τις προειδοποιήσεις.
3. Χρησιμοποιείτε μόνο τα προσαρτήματα/εξαρτήματα που καθορίζει ο
κατασκευαστής.
Indicaciones de seguridad (si corresponde)
1. Lea, siga y conserve estas instrucciones.
2. Preste atención a todas las advertencias.
Q
O
Y
3. Kasutage ainult tootja poolt kinnitatud lisasid/tarvikuid.
3. Utilice exclusivamente los dispositivos o accesorios indicados por el fabricante.
HOIATUS: Korraliku ventilatsiooni puudumine võib tekitada tuleohtliku
olukorra. Jätke piisavaks õhutuseks ventilatsiooniavade ümber vähemalt
20 mm vaba pinda.
HOIATUS: Ärge jätke toodet vihma ega niiskuse kätte, et vältida tulekahju
või elektrilöögi ohtu.
HOIATUS: Ärge kasutage toodet kohas, mis võib veega kattuda.
HOIATUS: Vältige toote kasutamist äikese ajal. Äiksega võib kaasneda
elektrilöögi oht.
ADVERTENCIA: La falta de ventilación adecuada puede provocar riesgo
de incendio. Mantenga al menos 20 mm de separación junto a los oriꢀcios
de ventilación para que haya una ventilación adecuada.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga el producto a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTENCIA: No utilice este producto en un lugar en el que pueda
quedar sumergido en agua.
ADVERTENCIA: Evite utilizar este producto durante una tormenta
eléctrica. Existe la remota posibilidad de se produzca una descarga
eléctrica causada por los rayos.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν δεν εξασφαλιστεί κατάλληλος εξαερισμός μπορεί
να προκληθεί κίνδυνος πυρκαγιάς. Αφήστε απόσταση τουλάχιστον 20 mm
από τις οπές εξαερισμού για επαρκή ροή του αέρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας
μην εκθέτετε αυτό το προϊόν στη βροχή ή σε υγρασία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε τοποθεσία
όπου μπορεί να βυθιστεί σε νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποφεύγετε τη χρήση του προϊόντος κατά τη διάρκεια
ηλεκτρικής θύελλας. Υπάρχει ενδεχόμενο κινδύνου ηλεκτροπληξίας από
κεραυνούς.
Elektriohutusalane teave (kui see on kohaldatav)
1. Väga oluline on järgida pinget ja sagedust puudutavaid ning muid toote
juhises märgitud nõudeid. Seadme ühendamine mõne toiteallikaga, mis
pole välja toodud nimekirjas, võib kaasa tuua rikkeid seadme töös,
kahjustusi seadmele või tekitada piirangute eiramisel tuleohtliku olukorra.
2. Seade ei sisalda osasid, mis vajaksid operaatori hooldust. Teenust peaks
pakkuma ainult selleks kvaliꢀtseeritud hooldustehnik.
Información de seguridad eléctrica (si corresponde)
1. Es obligatorio cumplir los requisitos de corriente, frecuencia y voltaje
indicados en la etiqueta del fabricante. La conexión a una fuente de
alimentación diferente a las especiꢀcadas puede ocasionar un
funcionamiento incorrecto, daños en el equipo o riesgo de incendio si no
se respetan las limitaciones.
2. Este equipo no contiene piezas que un operador pueda reparar. Solo un
técnico de servicio cualiꢀcado debe proporcionar servicios.
3. Este equipo se suministra con un cable de alimentación desmontable que
dispone de un cable de tierra de seguridad integral diseñado para
conectarse a una toma de tierra de seguridad.
a. No sustituya el cable de alimentación por otro distinto al tipo aprobado
proporcionado. Nunca utilice un enchufe adaptador para conectar a
una salida de dos cables, ya que se detendrá la continuidad del cable de
tierra.
b. El equipo requiere el uso del cable de tierra como parte de la
certiꢀcación de seguridad. La modiꢀcación o el uso indebido puede
ocasionar un riesgo de descarga, lo cual podría provocar lesiones
graves o la muerte.
Πληροφορίες ηλεκτρολογικής ασφάλειας (κατά περίπτωση)
1. Απαιτείται συμμόρφωση με τις απαιτήσεις τάσης, συχνότητας και έντασης
που αναγράφονται στην ετικέτα του κατασκευαστή. Η σύνδεση σε πηγή
ρεύματος με προδιαγραφές διαφορετικές από τις αναφερόμενες μπορεί
να έχει ως αποτέλεσμα τη μη σωστή λειτουργία, ζημιά στη συσκευή ή να
δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς σε περίπτωση μη τήρησης των
περιορισμών.
2. Αυτή η συσκευή δεν περιέχει μέρη που μπορούν να υποβληθούν σε σέρβις
από τον χειριστή της. Οι εργασίες σέρβις πρέπει να πραγματοποιούνται
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις.
3. Αυτός ο εξοπλισμός παρέχεται με αφαιρούμενο καλώδιο ρεύματος που
διαθέτει ενσωματωμένο συρματίδιο γείωσης ασφαλείας για σύνδεση με
πρίζα ασφαλείας με γείωση.
a. Μην αντικαθιστάτε το καλώδιο ρεύματος με καλώδιο τύπου
διαφορετικού από εκείνον του παρεχόμενου εγκεκριμένου καλωδίου.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε βύσμα προσαρμογέα για να συνδέσετε τη
συσκευή σε πρίζα 2 συρματιδίων καθώς μπορεί να διακοπεί η συνέχεια
του συρματιδίου γείωσης.
b. Στο πλαίσιο της πιστοποίησης ασφαλείας της συσκευής απαιτείται η
χρήση συρματιδίου γείωσης. Η τροποποίηση ή η λανθασμένη χρήση
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας που μπορεί να οδηγήσει
σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
c. Πριν από τη σύνδεση της συσκευής επικοινωνήστε με εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο αν έχετε απορίες σχετικά με την εγκατάσταση.
d. Ο αναφερόμενος προσαρμογέας AC προσφέρει προστατευτική γείωση.
Η εγκατάσταση σε κτίριο παρέχει κατάλληλη εφεδρική προστασία από
βραχυκύκλωμα.
e. Η προστατευτική συνένωση πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους
τοπικούς εθνικούς κανόνες και κανονισμούς για τις καλωδιώσεις.
3. Seade on varustatud eemaldatava toitekaabliga, millel on
ohutuseesmärkidel integreeritud maandus ühendamiseks
maandusväljundiga.
a. Ärge asendage juhet ühegi teise juhtmetüübiga, mis pole heaks
kiidetud nimekirjas. Ärge kunagi kasutage 2-soonelise väljundiga
ühendamiseks adapterpistikut, sest see nõrgendab maanduskaabli
toimimist.
b. Seadme ohutustunnistus näeb ette, et seadet tuleb kasutada koos
maandusjuhtmega, selle muutmine või väärkasutus võib kaasa tuua
elektrilöögi ohu ning lõppeda tõsise vigastuse või surmaga.
c. Kui teil tekib enne seadme ühendamist installeerimise osas küsimusi,
võtke ühendust kvaliꢀtseeritud elektriku või tootjaga.
d. Kaitsemaandust pakuvad nimekirjas välja toodud toiteadapterid.
Installatsioon peab olema teostatud selliselt, et tagatud on
nõuetekohane lühisekaitse varusüsteem.
e. Maandamine peab olema teostatud kooskõlas kohalike riiklike
kaabeldust puudutavate eeskirjade ja regulatsioonidega.
c. Si tiene alguna duda acerca de la instalación, póngase en contacto con
un electricista cualiꢀcado o con el fabricante antes de conectar el equipo.
d. El adaptador de CA indicado proporciona una puesta a tierra de
seguridad. Para la instalación en un ediꢀcio deberá proporcionarse una
protección de reserva contra cortocircuitos adecuada.
e. Debe instalarse una conexión protectora de acuerdo con las normas y
reglamentos nacionales de cableado.
Kiirgusega seotud teave
- Seadme paigaldamisel ja sellega töötamisel tuleks arvestada, et radiaatori ja
keha vahele ei jääks alla 20 cm.
- Saatjat ei tohi hoida ühes kohas ega kasutada koos ühegi teise antenni või
saatjaga.
Declaración de exposición a la radiación
- Este equipo se debe instalar y utilizar con una distancia mínima de 20 cm entre
el radiador y su cuerpo.
- Este transmisor no debe colocarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena
o transmisor.
LTE töösagedus (riba/MHz):
Maksimaalne RF väljundvõimsus: ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)
Δήλωση έκθεσης σε ακτινοβολία
- Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί και να λειτουργείται με απόσταση
τουλάχιστον 20 cm ανάμεσα στο καλοριφέρ και το σώμα σας.
- Αυτός ο πομπός δεν πρέπει να βρίσκεται ή να λειτουργεί στην ίδια τοποθεσία
με άλλη κεραία ή πομπό.
2400-2483.5
≤ 20 dBm
Sagedusribad (MHz):
Maksimaalne RF väljundvõimsus:
Frecuencia de funcionamiento LTE (banda/MHz):
Máx. potencia de salida de radiofrecuencia:
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm
Vastavusdeklaratsioon
2400-2483.5
≤ 20 dBm
Las bandas de frecuencias de operación (MHz):
Máx. potencia de salida de radiofrecuencia:
Συχνότητα λειτουργίας LTE (Ζώνη/MHz):
Käesolevaga kinnitab UBIQUITI, et seade U-LTE-Backup Pro vastab direktiivides
2014/53/EL, 2014/30/EL, 2014/35/EL Seadme tarkvara ei saa mõjutada vastavust
raadioseadmete direktiivile, isegi kui tarkvara muudetakse või asendatakse.
välja toodud põhilistele nõuetele ning muudele asjakohastele sätetele. ELi
vastavusdeklaratsiooni kogu tekst ja üksikasjalik teave vastavuse kohta on
kättesaadavad veebilehel: ui.com/compliance
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)
Μέγιστη ισχύς εξόδου ραδιοσυχνοτήτων:
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm
Declaración de conformidad
Ζώνες συχνοτήτων λειτουργίας (MHz):
Μέγιστη ισχύς εξόδου ραδιοσυχνοτήτων:
2400-2483.5
≤ 20 dBm
Por la presente, UBIQUITI declara que este dispositivo, U-LTE-Backup Pro,
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las
directivas 2014/53/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE. El dispositivo tiene un software
que no puede afectar la conformidad con la RED, incluso si se cambia o
reemplaza el software. Tanto el texto completo de la declaración de
conformidad de la UE como la información detallada sobre el cumplimiento de
requisitos están disponibles en la siguiente dirección de Internet:
ui.com/compliance
Δήλωση συμμόρφωσης
Δια του παρόντος η UBIQUITI δηλώνει ότι αυτή η συσκευή U-LTE-Backup Pro
συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των
οδηγιών 2014/53/ΕΕ, 2014/30/ΕΕ, 2014/35/ΕΕ. Το λογισμικό της συσκευής δεν
μπορεί να επηρεάσει τη συμμόρφωση με την οδηγία για τον ραδιοεξοπλισμό,
ακόμη και αν το λογισμικό αλλάξει ή αντικατασταθεί. Το πλήρες κείμενο της
δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ και οι λεπτομερείς πληροφορίες συμμόρφωσης
διατίθενται στις ακόλουθες διευθύνσεις στο διαδίκτυο: ui.com/compliance
Ubiquiti International Holding B.V.
Ekkersrijt 3102, Son, Holland
Ubiquiti International Holding BV
Ekkersrijt 3102, Son, Países Bajos
Ubiquiti International Holding B.V.
Ekkersrijt 3102, Son, Ολλανδία
FI
Turvallisuutta koskevat huomautukset (mikäli käytössä)
1. Lue nämä ohjeet ja noudata niiden kehotuksia. Säilytä ohjeet.
2. Noudata kaikkia varoituksia.
Avis de sécurité (si applicable)
Sigurnosne obavijesti (ako je primjenjivo)
1. Pročitajte, slijedite i sačuvajte ove upute.
2. Obratite pažnju na sva upozorenja.
1. Lisez, suivez et conservez ces instructions.
2. Tenez compte de tous les avertissements.
3. Utilisez uniquement les accessoires spéciꢀés par le fabricant.
3. Käytä vain valmistajan määrittämiä lisälaitteita ja lisävarusteita.
3. Koristite samo dodatke/pribor koje je odredio proizvođač.
VAKAVA VAROITUS: Riittämätön ilmanvaihto aiheuttaa tulipalon vaaran.
Varmista riittävä ilmavirtaus jättämällä tuuletusaukkojen eteen vähintään
20 mm tilaa.
VAKAVA VAROITUS: Vähennä tulipalon tai sähköiskun vaaraa
suojaamalla tuote sateelta ja kosteudelta.
VAKAVA VAROITUS: Älä käytä tuotetta paikassa, jossa se saattaa peittyä vedellä.
VAKAVA VAROITUS: Vältä tuotteen käyttämistä ukonilmalla. Salaman
aiheuttama sähköiskun vaara on vähäinen mutta olemassa.
ATTENTION : L’insusance de ventilation adéquate peut causer un risque
d’incendie. Laissez un espace minimum de 20 mm devant tous les trous de
ventilation pour un débit d’air adéquat.
ATTENTION : Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION : N’utilisez pas ce produit dans un endroit où il pourrait être
submergé par l’eau.
ATTENTION : Évitez d’utiliser ce produit pendant un orage électrique. Il
peut y avoir un risque de choc électrique à distance par la foudre.
UPOZORENJE: Ako ne osigurate odgovarajuću ventilaciju, može doći do
opasnosti od požara. Ostavite najmanje 20 mm slobodnog prostora pored
ventilacijskih otvora za prikladan protok zraka.
UPOZORENJE: Kako biste smanjili rizik od požara ili električnog udara,
nemojte izlagati ovaj proizvod kiši ili vlazi.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti ovaj proizvod na mjestima koja mogu biti
potopljena u vodu.
UPOZORENJE: Izbjegavajte korištenje ovog proizvoda tijekom
nevremena. Može postojati mali rizik od strujnog udara ili groma.
Sähköturvallisuustiedot (mikäli käytössä)
1. Valmistajan tuotetarrassa olevia jännite-, taajuus- ja virtavaatimuksia on
noudatettava. Muiden kuin määritettyjen virtalähteiden käyttö ja
vaatimusten noudattamatta jättäminen voivat aiheuttaa toimintahäiriön,
laitteiston vaurioitumisen tai tulipalon vaaran.
Informations de sécurité électrique (si applicable)
Informacije o električnoj sigurnosti (ako je primjenjivo)
1. Usklađenost je potrebna s obzirom na zahtjeve napona, frekvencije i struje
naznačene na naljepnici proizvođača. Spajanje na drugi izvor napajanja od
navedenih može dovesti do nepravilnog rada, oštećenja opreme ili
opasnosti od požara ako se ograničenja ne poštuju.
1. La conformité est requise en ce qui concerne la tension, la fréquence et les
exigences actuelles indiquées sur l’étiquette du fabricant. Une connexion
à une autre source d’alimentation que celles précisées peut entraîner un
mauvais fonctionnement, endommager l’équipement ou poser un risque
d’incendie si les limites ne sont pas respectées.
2. Laite ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huolto on aina
annettava pätevän huoltoteknikon tehtäväksi.
2. Unutar ove opreme nema dijelova koje može servisirati operater. Servis bi
trebao obavljati samo kvaliꢀcirani serviser.
3. Laitteessa on irrotettava suojamaadoitettu virtajohto. Johto on tarkoitettu
liitettäväksi maadoitettuun sukopistorasiaan.
2. Ce matériel ne contient pas de pièces devant être entretenues par
l’opérateur. Les réparations doivent uniquement être fournies par un
technicien qualiꢀé.
3. Ce matériel est fourni avec un cordon d’alimentation amovible qui dispose
d’un ꢀl de terre de sécurité intégré destiné à la connexion à une prise de
terre de sécurité.
3. Ova oprema sadrži odvojivi kabel za napajanje koji ima integriranu
sigurnosnu žicu za uzemljenje namijenjenu spajanju na uzemljenu
sigurnosnu utičnicu.
a. Virtajohdon saa vaihtaa vain toiseen hyväksyttyä tyyppiä olevaan
johtoon. Älä liitä virtajohtoa maadoittamattomaan pistorasiaan
sovittimella, koska tällöin maadoituspiiri katkeaa.
a. Nemojte zamijeniti strujni kabel onim koji nije odobrenog tipa. Nikada
nemojte koristiti adapterski utikač za spajanje na 2-žičnu utičnicu jer će
to narušiti kontinuitet žice za uzemljenje.
b. Laitteen turvallisuussertiꢀointi edellyttää maadoituksen käyttöä.
Laitteen muokkaaminen tai väärinkäyttö voi aiheuttaa sähköiskun
vaaran, jonka seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen tai
kuolema.
a. Ne remplacez pas le cordon d’alimentation par un cordon qui n’est pas
approuvé. N’utilisez jamais un adaptateur pour connecter le matériel à
une prise à 2 ꢀls car cela nuira à la continuité du ꢀl de mise à la terre.
b. Le matériel nécessite l’utilisation d’un ꢀl de mise à la terre dans le cadre
de sa certiꢀcation de sécurité. Toute modiꢀcation ou tout mauvais
usage peut constituer un risque de choc électrique pouvant entraîner
une blessure grave, voire la mort.
b. Oprema zahtijeva korištenje žice za uzemljenje kao dio sigurnosne
potvrde, modiꢀkacija ili zlouporaba može uzrokovati opasnost od
strujnog udara koji može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti.
c. Obratite se kvaliꢀciranom električaru ili proizvođaču ako imate pitanja o
instalaciji prije spajanja opreme.
c. Jos sinulla on laitteen asennukseen liittyviä kysymyksiä ennen laitteen
kytkemistä, ota yhteys pätevään sähköasentajaan tai valmistajaan.
d. Annettuja tietoja vastaavassa verkkolaitteessa on suojamaadoitus.
Kiinteistön sähköverkossa on oltava riittävä oikosulkusuojaus.
e. Potentiaalintasauksen on oltava toteutettu paikallisten ja kansallisten
johdotusta koskevien määräysten ja säädösten mukaisesti.
d. Zaštitno uzemljenje osigurava navedeni AC adapter. Instalacija u zgradi
mora osigurati odgovarajuću pričuvnu zaštitu od kratkog spoja.
e. Zaštitno spajanje mora biti postavljeno u skladu s lokalnim nacionalnim
pravilima i propisima o ožičenju.
c. Contactez un électricien qualiꢀé ou le fabricant en cas de questions au
sujet de l’installation avant la connexion du matériel.
d. Une mise à la terre de protection est fournie par l’adaptateur CA
indiqué. Le bâtiment fournira une protection appropriée de protection
contre les courts-circuits.
Säteilyaltistusta koskeva toteamus
- Laite on asennettava ja sitä on käytettävä siten, että säteilylähteen ja
ihmiskehon välinen etäisyys on vähintään 20 cm.
- Lähetintä ei saa käyttää minkään muun antennin tai lähettimen kanssa tai
niiden läheisyydessä.
Izjava o izloženosti zračenju
e. Une couche protectrice de liaison doit être installée conformément aux
règles et réglementations locales.
- Ovu opremu treba instalirati i koristiti s minimalnim razmakom od 20 cm
između radijatora i vašeg tijela.
- Ovaj odašiljač ne smije biti smješten niti raditi zajedno s bilo kojom drugom
antenom ili odašiljačem.
Déclaration d’exposition aux radiations
LTE-toimintataajuus (taajuusalue/MHz):B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)
RF-enimmäislähtöteho:
- Cet équipement doit être installé et exploité avec une distance minimale de
20 cm entre le radiateur et votre corps.
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm
Radna frekvencija LTE-a (pojas/MHz):B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)
- Cette radio ne peut pas être colocalisée ou fonctionner avec une autre
antenne ou radio.
Maks. RF izlazna snaga:
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm
Käytetyt taajuuskaistat (MHz):
RF-enimmäislähtöteho:
2400-2483.5
≤ 20 dBm
Fréquence de fonctionnement LTE (Bande/MHz):B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)
Radna frekvencija (MHz):
Maks. RF izlazna snaga:
2400-2483.5
≤ 20 dBm
Puissance de sortie RF max.
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
UBIQUITI vakuuttaa täten, että tämä laite, U-LTE-Backup Pro, on direktiivien
2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU Laitteen ohjelmisto ei voi vaikuttaa
RED-direktiivin vaatimusten täyttymiseen edes siinä tapauksessa, että
ohjelmistoa muutetaan tai ohjelmisto vaihdetaan kokonaan. oleellisten
vaatimusten ja muiden ehtojen mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuk-
sen täysimittaisen teksti sekä tarkat vaatimustenmukaisuustiedot ovat
saatavilla seuraavassa verkko-osoitteessa: ui.com/compliance
Bandes de fréquence de fonctionnement (MHz):
Puissance de sortie RF max.
2400-2483.5
≤ 20 dBm
Izjava o sukladnosti
Ovime UBIQUITI izjavljuje da je ovaj uređaj, U-LTE-Backup Pro, u skladu s bitnim
zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktiva 2014/53/EU, 2014/30/EU,
2014/35/EU. Uređaj ima softver koji ne može utjecati na usklađenost s RED, čak i
ako se softver promijeni ili zamijeni. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti i detaljne
informacije o usklađenosti dostupni su na sljedećoj internetskoj adresi:
ui.com/compliance
Déclaration de conformité
Par les présentes, UBIQUITI, déclare que ce dispositif, U-LTE-Backup Pro, est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des
directives 2014/53/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE. Le logiciel de l'appareil ne peut
pas aꢂecter la conformité avec la RED, même si le logiciel est modiꢀé ou
remplacé. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE et les
informations détaillées sur la conformité sont disponibles à l’adresse internet
suivante : ui.com/compliance
Ubiquiti International Holding B.V.
Ekkersrijt 3102, Son, Alankomaat
Ubiquiti International Holding B.V.
Ekkersrijt 3102, Son, Nizozemska
Ubiquiti International Holding B.V.
Ekkersrijt 3102, Son, Pays-Bas
IT
Note sulla sicurezza (se applicabile)
Saugaus naudojimo atmintinė (jei yra)
Drošības paziņojumi (ja attiecināms)
1. Leggere, seguire e conservare le seguenti istruzioni.
2. Rispettare tutte le avvertenze.
1. Perskaitykite, vadovaukitės ir išsaugokite šias instrukcijas.
2. Paisykite visų įspėjimų.
1. Izlasiet, ievērojiet un saglabājiet šos norādījumus.
2. Ievērojiet visus brīdinājumus.
3. Utilizzare solo gli accessori speciꢀcati dal produttore.
3. Naudokite tik gamintojo nurodytus priedus / reikmenis.
3. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās pierīces/piederumus.
AVVERTENZA: la mancata installazione di una ventilazione adeguata
potrebbe causare il rischio di incendi. Lasciare almeno 20 mm di spazio
accanto ai fori di ventilazione per un adeguato ꢁusso dell’aria.
AVVERTENZA:per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre questo prodotto a pioggia o umidità.
AVVERTENZA: non utilizzare il prodotto in un luogo che potrebbe
riempirsi d’acqua.
AVVERTENZA: evitare di utilizzare il prodotto durante un temporale.
Potrebbe esserci il rischio, sia pure remoto, di scosse elettriche causate da
fulmini.
ĮSPĖJIMAS: neįrengus tinkamo vėdinimo gali kilti gaisro pavojus. Palikite
mažiausiai 20 mm tarpą nuo vėdinimo angų, kad būtų pakankamas oro
srautas.
ĮSPĖJIMAS: norėdami sumažinti gaisro ar elektros smūgio pavojų,
saugokite, kad ant gaminio nelytų lietus ar nepatektų drėgmė.
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio gaminio vietoje, kuri gali būti panirusi po
vandeniu.
BRĪDINĀJUMS: nepietiekama ventilācija var izraisīt ugunsbīstamību.
Nodrošiniet vismaz 20 mm brīvas vietas pie ventilācijas atverēm, lai gaisa
plūsma būtu pietiekama.
BRĪDINĀJUMS: lai samazinātu uguns un elektrošoka risku, nepakļaujiet šo
produktu lietus vai mitruma ietekmei.
BRĪDINĀJUMS: nelietojiet šo produktu vietās, kas var iegrimt ūdenī.
BRĪDINĀJUMS: nelietojiet šo produktu negaisa laikā. Pastāv neliels risks,
ka zibens var izraisīt elektrošoku.
ĮSPĖJIMAS: stenkitės nenaudoti šio gaminio griaustinio metu. Gali būti
mažai tikėtinas elektros smūgio pavojus dėl žaibo.
Elektrodrošības informācija (ja attiecināms)
1. Jāievēro atbilstība sprieguma, frekvences un strāvas prasībām, kas
norādītas ražotāja uzlīmē. Pieslēgšana pie barošanas avota, kas atšķiras no
norādītā, var izraisīt kļūmīgu darbību, ierīces bojājumus vai aizdegšanās
risku, ja netiek ievēroti ierobežojumi.
Elektros saugos informacija (jei yra)
1. Reikia, kad atitiktų įtampos, dažnio ir srovės reikalavimai, nurodyti ant
gamintojo duomenų plokštelės. Jei nėra paisoma apribojimų, prijungus
prie kitokio, nei nurodyta maitinimo šaltinio, gali veikti netinkamai, bus
sugadinta įranga ar kils gaisro pavojus.
Informazioni sulla sicurezza elettrica (se applicabile)
1. È obbligatoria la conformità ai requisiti di tensione, frequenza e corrente,
indicati sull’etichetta del produttore. Il collegamento a una fonte di
alimentazione diversa da quella speciꢀcata potrebbe causare
malfunzionamenti, danni alle apparecchiature o rischio di incendi se
vengono ignorati i limiti.
2. Non vi sono parti riparabili dall’operatore in questa apparecchiatura. È
necessario che l’assistenza venga fornita soltanto da un tecnico
dell’assistenza qualiꢀcato.
3. Questa apparecchiatura viene fornita in dotazione con un cavo di
alimentazione staccabile, munito di un cavo di messa per un sistema di
protezione integrale, inteso per il collegamento a una presa elettrica con
messa a terra.
a. Non sostituire il cavo di alimentazione con un cavo non approvato. Non
utilizzare mai un adattatore per il collegamento a una presa a 2 cavi,
perché ciò comprometterebbe la continuità della messa a terra.
b. L’apparecchiatura richiede l’uso di un cavo di messa a terra come parte
della certiꢀcazione di sicurezza. La modiꢀca o l’uso inappropriato
possono condurre a rischio di scosse elettriche che potrebbero causare
lesioni gravi o morte.
2. Šajā ierīcē nav detaļu, kuru apkopi var veikt operators. Apkopi drīkst veikt
tikai kvaliꢀcēts speciālists.
2. Šioje įrangoje nėra dalių, kurių priežiūros darbus turėtų atlikti operatorius.
Priežiūros darbus turi atlikti kvaliꢀkuotas techninės priežiūros specialistas.
3. Ši įranga pateikiama su atjungiamu maitinimo kabeliu, kuris turi
integruotą apsauginį įžeminimo laidą, skirtą jungti į įžemintą apsauginį
lizdą.
3. Šīs ierīces komplektācijā ir atvienojams strāvas kabelis, kurā ir integrēts
zemējuma vads, kas paredzēts savienojumam ar zemētu kontaktrozeti.
a. Neaizstājiet šo kabeli ar citu kabeli, kas neatbilst apstiprinātajam tipam.
Nekad neizmantojiet adaptera spraudni, lai pievienotu to divu vadu
kontaktrozetei, jo tādējādi tiks izjaukts zemējuma vada savienojums.
b. Saskaņā ar drošības sertiꢀkātu šī ierīce jāpievieno, izmantojot
zemējuma vadu, pārveidojumi un nepareiza izmantošana var izraisīt
elektrošoku, kā sekas ir smagi vai nāvējoši ievainojumi.
a. Nekeiskite maitinimo kabelio neatitinkančiu patvirtintojo tipo. Jokiu
būdu nenaudokite adapterio kištuko 2 laidų lizdui, nes taip bus
panaikintas įžeminimo laido vientisumas.
b. Reikia naudoti įžeminimo laidą su įranga kaip apsauginę priemonę.
Modiꢀkuojant ar netinkamai naudojant, galima patirti smūgį, dėl kurio
galimi rimti sužalojimai ar mirtis.
c. Ja jums rodas jautājumi par uzstādīšanu, pirms ierīces pievienošanas
sazinieties ar kvaliꢀcētu elektriķi vai ražotāju.
d. Aizsargzemējumu nodrošina norādītais maiņstrāvas adapteris. Ēkas
elektroinstalācijai jānodrošina atbilstoša papildu aizsardzība pret
īssavienojumu.
c. Prieš jungdami įrangą, kreipkitės į kvaliꢀkuotą elektriką ar gamintoją, jei
kiltų klausimų apie montavimą.
d. Apsauginis įžeminimas yra per nurodytąjį AC adapterį. Montuojant
pastate, turi būti tinkama rezervinė apsauga, nuo trumpojo jungimo.
e. Būtina įrengti apsaugę jungtį, atitinkančią vietinius šalies elektros
instaliacijos įrengimo taisykles ir reglamentus.
e. Jāuzstāda aizsargājoši savienojumi saskaņā ar attiecīgās valsts
elektroinstalācijas noteikumiem un reglamentējošām prasībām.
c. Contattare un elettricista qualiꢀcato o il produttore per domande
relative all’installazione prima di collegare l’apparecchiatura.
d. Un impianto protettivo di messa a terra è fornito dall’adattatore CA in
elenco nel presente documento. L’installazione negli ediꢀci deve fornire
una protezione di riserva adeguata contro i cortocircuiti.
e. È necessario installare un collegamento di protezione in conformità alle
norme e alle direttive locali nazionali in materia di cablaggi.
Paziņojums par starojuma ietekmi
- Šis aprīkojums jāuzstāda un jāizmanto, ievērojot vismaz 20 cm attālumu starp
starojuma avotu un jūsu ķermeni.
Teiginys dėl spinduliuotės poveikio
- Šią įrangą reikia sumontuoti ir naudoti mažiausiai 20 cm atstumu nuo
radiatoriaus ir jūsų kūno.
- Šo raidītāju nedrīkst novietot blakus vai izmantot kopā ar jebkādu citu antenu
vai raidītāju.
- Šio siųstuvo negalima statyti šalia ar eksploatuoti kartu su kita antena ar
siųstuvu.
LTE darbības frekvence (josla/MHz):
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)
Maksimālā radiofrekvences izejas jauda: ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm
LTE veikimo dažnis (dažnių juosta/MHz):
Didž. RF atiduodama galia:
Dichiarazione sull’esposizione alle radiazioni
- Questo apparecchio deve essere installato e azionato a una distanza minima di
20 cm tra il radiatore e il corpo.
Darbības frekvenču joslas (MHz):
Maksimālā radiofrekvences izejas jauda:
2400-2483.5
≤ 20 dBm
- Il trasmettitore non deve essere collocato insieme o messo in funzione insieme
a qualsiasi altro tipo di antenna o trasmettitore.
Darbinio dažnio juostos (MHz):
Didž. RF atiduodama galia:
2400-2483.5
≤ 20 dBm
Atbilstības deklarācija
Frequenza di funzionamento LTE (Banda/MHz): B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)
Ar šo UBIQUITI paziņo, ka šī ierīce U-LTE-Backup Pro atbilst direktīvu 2014/53/ES,
2014/30/ES, 2014/35/ES Ierīces programmatūra nevar ietekmēt atbilstību RED,
pat ja programmatūra tiek mainīta vai nomainīta. būtiskajām prasībām un
citiem atbilstošajiem noteikumiem. Pilns ES atbilstības deklarāciju teksts un
detalizēta informācija par atbilstību ir pieejama tīmekļa vietnē:
ui.com/compliance
Atitikties deklaracija
Potenza massima in uscita RF:
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm
Šiuo dokumentu UBIQUITI nurodo, kad šis įrenginys, U-LTE-Backup Pro, atitinka
direktyvų 2014/53/ES, 2014/30/ES, 2014/35/ES Įtaiso programinė įranga negali
daryti poveikio RED atitikčiai net juo atveju, jeigu programinė įranga yra
keičiama arba papildoma. pagrindinius reikalavimus bei kitas susijusias
nuostatas. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas ir išsami informacija apie
atitiktį pateikiama šiuo interneto adresu: ui.com/compliance
Bande di frequenza di funzionamento (MHz):
Potenza massima in uscita RF:
2400-2483.5
≤ 20 dBm
Ubiquiti International Holding B.V.
Ekkersrijt 3102, Son, Nīderlande
Dichiarazione di conformità
Con la presente, UBIQUITI dichiara che il presente dispositivo, U-LTE-Backup
Pro, è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti delle
direttive 2014/53/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE. Il software del dispositivo non
può avere eꢂetto sulla conformità con il RED, neanche se viene cambiato o
sostituito. Il testo integrale della dichiarazione di conformità dell’UE e le
informazioni di conformità dettagliate sono disponibili al seguente indirizzo:
ui.com/compliance
Ubiquiti International Holding B.V.
Ekkersrijt 3102, Son, Netherlands
Ubiquiti International Holding B.V.
Ekkersrijt 3102, Son, Paesi Bassi
640-00709-03
| General | Details |
|---|---|
| Name | UBIQUITI U-LTE-Backup Pro LTE Router Installation Guide |
| Make | UBIQUITI |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 1.45 MB |
If you have any questions regarding UBIQUITI U-LTE-Backup Pro LTE Router Installation Guide, please ask here and describe the problem in detail.

UBIQUITI ER-6P EdgeRouter 6P Gigabit Router User Guide

UBIQUITI UniFi Dream Router Instruction Manual

UBIQUITI UMR-US Mobile Router User Manual

Ubiquiti UDR7 UniFi Dream Router User Guide

Ubiquiti UMR-Ultra Mobile Router Installation Guide

UBIQUITI AFi-HD Amplifi 4-Ports Home Wi-Fi System AFI HD Wireless Router User Guide

UBIQUITI ER-X-SFP Edge Router User Guide

UBIQUITI UMR-US UniFi Mobile Router Installation Guide

UBIQUITI UISP Power Pro Router User Guide















