Home > UBIQUITI > UBIQUITI U-LTE-Backup Pro LTE Router Installation Guide

UBIQUITI U-LTE-Backup Pro LTE Router Installation Guide

NL  
RO  
SK  
DK  
RU  
PL  
PT  
Veiligheidsmeldingen (indien van toepassing)  
1. Lees, volg en bewaar deze instructies.  
2. Houd u aan alle waarschuwingen.  
Informacje o bezpieczeństwie (jeśli dotyczy)  
Avisos de segurança (se aplicável)  
1. Przeczytaj niniejsze instrukcje, postępuj zgodnie z nimi i zachowaj je.  
2. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.  
1. Leia, siga e guarde estas instruções.  
2. Preste atenção a todos os avisos.  
3. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant zijn  
gespeciꢀceerd.  
3. Używaj wyłącznie akcesoriów określonych przez producenta.  
3. Utilize apenas acessórios especiꢀcados pelo fabricante.  
OSTRZEŻENIE: niezapewnienie odpowiedniej wentylacji może  
spowodować zagrożenie pożarowe. Aby zapewnić odpowiedni przepływ  
powietrza, należy zachować co najmniej 20 mm wolnej przestrzeni obok  
otworów wentylacyjnych.  
OSTRZEŻENIE: aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem  
elektrycznym, należy chronić ten produkt przed deszczem lub wilgocią.  
OSTRZEŻENIE: nie należy używać tego produktu w miejscu, które może  
zostać zanurzone w wodzie.  
AVISO: a incapacidade de fornecer a ventilação adequada pode provocar  
risco de incêndio. Mantenha, pelo menos, 20 mm de distância dos orifícios  
de ventilação para obter o ꢁuxo de ar adequado.  
AVISO: para reduzir o risco de incêndio ou choques elétricos, não  
exponha este produto à chuva ou à humidade.  
AVISO: não utilize este produto em locais onde possa ꢀcar submerso por água.  
AVISO: evite utilizar este produto durante trovoadas. Existe o risco  
reduzido de choques elétricos provocados por relâmpagos.  
WAARSCHUWING: Het niet voorzien in de juiste ventilatie kan  
brandgevaar veroorzaken. Houd ten minste 20 mm ruimte naast de  
ventilatiegaten voor voldoende luchtstroom.  
WAARSCHUWING: Stel dit product niet bloot aan regen of vocht om het  
risico op brand of elektrische schokken te verminderen.  
WAARSCHUWING: Gebruik dit product niet op een plaats die onder  
water kan lopen.  
WAARSCHUWING: Vermijd het gebruik van dit product tijdens onweer. Er  
bestaat een klein risico op elektrische schokken door blikseminslag.  
OSTRZEŻENIE: nie należy używać tego produktu podczas burzy z  
wyładowaniami elektrycznymi. Występuje wówczas niewielkie ryzyko  
porażenia piorunem.  
Informações sobre segurança elétrica (se aplicável)  
1. É necessário cumprir as indicações sobre tensão e frequência e as  
exigências atuais no rótulo do fabricante. Estabelecer ligação com uma  
fonte de alimentação diferente das especiꢀcadas pode resultar num  
funcionamento incorreto, provocar danos no equipamento ou risco de  
incêndio, caso as restrições não sejam cumpridas.  
Informatie elektrische veiligheid (indien van toepassing)  
1. Naleving is vereist met betrekking tot spanning, frequentie en  
stroomvereisten zoals aangegeven op het etiket van de fabrikant.  
Aansluiting op een andere stroombron dan de gespeciꢀceerde kan leiden  
tot een onjuiste werking, schade aan de apparatuur of brandgevaar als de  
beperkingen niet in acht worden genomen.  
2. Er zitten geen onderdelen in deze apparatuur die door de gebruiker  
kunnen worden onderhouden. Onderhoud mag alleen worden  
uitgevoerd door een gekwaliꢀceerde servicetechnicus.  
3. Deze apparatuur is voorzien van een afneembare voedingskabel met een  
geïntegreerde kabel voor veiligheidsaarding voor aansluiting op een  
geaard stopcontact.  
Informacje o bezpieczeństwie elektrycznym (jeśli dotyczy)  
1. Napięcie, częstotliwość i natężenie prądu zasilania muszą być zgodne z  
wymaganiami podanymi przez producenta. Podłączenie do innego źródła  
zasilania niż określone powyżej może spowodować nieprawidłową pracę  
urządzenia, uszkodzić je lub stanowić zagrożenie pożarowe w przypadku  
nieprzestrzegania ograniczeń.  
2. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które można wymienić lub naprawić  
samodzielnie. Czynności serwisowe muszą być wykonywane wyłącznie  
przez wykwaliꢀkowanego technika serwisowego.  
3. W zestawie z urządzeniem znajduje się odłączany przewód zasilający z  
uziemieniem, który można podłączyć do uziemionego gniazdka  
elektrycznego.  
a. Nie należy zastępować dołączonego i zatwierdzonego przewodu zasilającego  
przewodem innego rodzaju. Nie wolno podłączać wtyku zasilacza do  
gniazdka na wtyki z dwoma bolcami, ponieważ w takim przypadku nie  
będzie można korzystać z funkcji uziemienia tego przewodu.  
b. Certyꢀkat bezpieczeństwa przewodu na zastosowanie wyłącznie w  
przypadku użycia przewodu z uziemieniem. Modyꢀkacja lub niewłaściwe  
użycie przewodu może stwarzać zagrożenie porażenia prądem, które  
może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci..  
c. W razie wątpliwości dotyczących instalacji przed podłączeniem  
urządzenia należy skontaktować się z wykwaliꢀkowanym elektrykiem  
lub jego producentem.  
d. Zasilacz sieciowy widoczny na liście zapewnia uziemienie ochronne.  
Odpowiednie zabezpieczenie zwarciowe powinno być zapewnione  
przez instalację obecną w budynku.  
e. Należy zapewnić połączenie ochronne zgodne z krajowymi przepisami  
i zasadami dotyczącymi okablowania.  
2. Não existem peças que possam ser reparadas pelo operador no interior  
deste equipamento. A reparação deve ser realizada apenas por um técnico  
qualiꢀcado.  
3. Este equipamento é fornecido com um cabo de alimentação amovível,  
que possui um ꢀo de segurança integral com ligação à terra que deve ser  
ligado a uma tomada de segurança com ligação à terra.  
a. Não substitua o cabo de alimentação por um que não seja do tipo  
aprovado fornecido. Nunca utilize uma ꢀcha adaptadora para ligar a  
uma tomada sem ligação à terra, pois isto afeta a continuidade do ꢀo terra.  
b. O equipamento requer a utilização do ꢀo terra como parte da  
certiꢀcação de segurança, pois a modiꢀcação ou a utilização incorreta  
pode provocar risco de choque elétrico que pode resultar em lesões  
graves ou morte.  
a. Vervang de voedingskabel niet door een andere dan het meegeleverde  
goedgekeurde type. Gebruik nooit een adapterstekker om op een  
2-draads stopcontact aan te sluiten, omdat dit de continuïteit van de  
aardingsdraad tenietdoet.  
b. De apparatuur vereist het gebruik van de aardingsdraad als onderdeel  
van de veiligheidscertiꢀcering. Wijziging of verkeerd gebruik kan  
schokgevaar opleveren dat kan leiden tot ernstig letsel of de dood.  
c. Neem contact op met een gekwaliꢀceerde elektricien of de fabrikant als  
er vragen zijn over de installatie voordat u de apparatuur aansluit.  
d. Beschermende aarding wordt geleverd door de vermelde AC-adapter.  
De installatie in het gebouw moet zorgen voor een passende  
kortsluitbeveiliging.  
c. Contacte um eletricista qualiꢀcado ou o fabricante antes de ligar o  
equipamento, caso tenha dúvidas sobre a instalação.  
d. A ligação à terra de proteção é fornecida pelo transformador de CA  
indicado. A rede elétrica do edifício deve oferecer a proteção de apoio  
para curtos-circuitos adequada.  
e. A ligação protetora deve ser instalada de acordo com as normas e  
regulamentos nacionais locais sobre ligações.  
e. De beschermende bonding moet worden geïnstalleerd in  
overeenstemming met de plaatselijke nationale regels en voorschriften  
voor de bedrading.  
Declaração de exposição à radiação  
- este equipamento deve ser instalado e utilizado mantendo uma distância  
mínima de 20 cm entre o radiador e o corpo do utilizador.  
- Este transmissor não pode estar próximo nem funcionar em conjunto com  
outras antenas ou outros transmissores.  
Verklaring blootstelling aan straling  
- Deze apparatuur moet worden geïnstalleerd en bediend met een minimale  
afstand van 20 cm tussen de radiator en uw lichaam.  
- Deze transmitter mag niet worden gebruikt in combinatie met een andere  
antenne of transmitter.  
Frequência de operação LTE (Banda/MHz):  
Potência de RF máx.  
Oświadczenie o narażeniu na promieniowanie  
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
- Urządzenie to należy zainstalować i obsługiwać w odległości co najmniej  
20 cm od ciała.  
- Nadajnika tego nie można umieszczać w sąsiedztwie innych anten i  
nadajników ani używać go w połączeniu z innymi antenami i nadajnikami.  
LTE-werkfrequentie (Band/MHz): B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
Maximaal RF-uitgangsvermogen: ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
Bandas de frequência de funcionamento (MHz):  
Potência de RF máx.  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Częstotliwość robocza LTE (pasmo/MHz): B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
Maksymalna moc wyjściowa RF:  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
Declaração de conformidade  
Frequentiebanden tijdens gebruik (MHz):  
Maximaal RF-uitgangsvermogen:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
A UBIQUITI declara que este dispositivo, U-LTE-Backup Pro, está em  
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das  
diretivas 2014/53/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE. O software do dispositivo não  
pode afetar a conformidade com o RED, mesmo se o software é alterado ou  
substituído. O texto da declaração de conformidade da UE e as informações  
sobre conformidade detalhadas estão disponíveis na íntegra através do  
seguinte endereço de Internet: ui.com/compliance  
Pasma częstotliwości działania (MHz):  
Maksymalna moc wyjściowa RF:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Conformiteitsverklaring  
UBIQUITI verklaart hierbij dat dit apparaat, U-LTE-Backup Pro voldoet aan de  
essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden uit de Europese  
richtlijnen 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU. De software van het apparaat  
kan de conformiteit met de RED,zelfs als de software is veranderd of vervangen.  
De volledige EU-conformiteitsverklaring en gedetailleerde nalevingsinformatie  
vindt u op ui.com/compliance  
Deklaracja zgodności  
Firma UBIQUITI oświadcza, że to urządzenie U-LTE-Backup Pro jest zgodne z  
podstawowymi wymogami i właściwymi przepisami dyrektyw 2014/53/UE,  
2014/30/UE, 2014/35/UE. Oprogramowanie urządzenia nie może wpływać na  
zgodność z RED, nawet w przypadku wymiany lub zastąpienia  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Netherlands  
oprogramowania. Pełny tekst deklaracji zgodności UE i szczegółowe informacje  
o zgodności są dostępne pod tym adresem internetowym: ui.com/compliance  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Netherlands  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Niderlandy  
SE  
SI  
Noti¡cări de siguranţă (dacă este cazul)  
Säkerhetsanvisningar (om tillämpligt)  
1. Läs, följ och behåll de här instruktionerna.  
2. Beakta alla varningar.  
Varnostna obvestila (če je uporabno)  
1. Preberite, upoštevajte in shranite ta navodila.  
2. Upoštevajte vsa opozorila.  
1. Citiţi, respectaţi şi păstraţi aceste instrucţiuni.  
2. Ţineţi seama de toate avertismentele.  
3. Utilizaţi numai dispozitive ataşabile/accesorii speciꢀcate de producător.  
3. Använd endast bihang/tillbehör som anges av tillverkaren.  
3. Uporabljajte samo nastavke/dodatno opremo v skladu z določili  
proizvajalca.  
AVERTISMENT: Nefurnizarea unei ventilaţii corespunzătoare poate cauza  
pericol de incendiu. Păstraţi o distanţă de cel puţin 20 mm lângă oriꢀciile  
de ventilaţie pentru un ꢁux de aer adecvat.  
AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de incendiu sau electrocutare, nu  
expuneţi acest produs la ploaie sau umezeală.  
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest produs în locuri care se pot scufunda în  
apă.  
AVERTISMENT: Evitaţi utilizarea acestui produs în timpul unei furtuni cu  
descărcări electrice. Există posibilitatea unui risc îndepărtat de  
electrocutare ca urmare a fulgerelor.  
VARNING: Underlåtenhet att tillhandahålla tillräcklig ventilation kan  
orsaka brandfara. Ha minst 20 mm fritt utrymme bredvid ventilationshål  
för tillräckligt luftꢁöde.  
VARNING: För att minska risken för brand eller elektriska stötar bör du  
undvika att produkten utsätts för regn eller fukt.  
VARNING: Använd inte produkten på en plats som kan bli nedsänkt i vatten.  
VARNING: Undvik att använda produkten vid åskväder. Det kan ꢀnnas en  
liten risk för elektriska stötar vid blixtnedslag.  
OPOZORILO: če ne zagotovite ustreznega zračenja, lahko pride do  
požara. Pred prezračevalnimi luknjami mora biti najmanj 20 mm prostega  
prostora za ustrezen pretok zraka.  
OPOZORILO: da zmanjšate tveganje električnega udara ali požara, tega  
izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi.  
OPOZORILO: tega izdelka ne uporabljajte na kraju, ki ga lahko preplavi voda.  
OPOZORILO: tega izdelka ne uporabljajte med nevihto z bliskanjem.  
Obstaja nevarnost električnega udara zaradi strele.  
Information om elsäkerhet (om tillämpligt)  
1. Efterlevnad med avseende på krav för spänning, frekvens och ström anges  
i tillverkarens etikett. Anslutning till en annan strömkälla än de angivna  
kan orsaka felaktig funktion, skador på utrustningen eller utgöra en  
brandrisk om begränsningarna inte följs.  
Informacije o električni varnosti (če je uporabno)  
1. Zahteva se skladnost v zvezi z napetostjo, frekvenco in veljavnimi  
zahtevami, navedenimi na oznaki proizvajalca. Povezava z virom  
napajanja, ki ni naveden, lahko povzroči nepravilno delovanje, škodo na  
opremi ali nevarnost požara, če se ne upoštevajo omejitve.  
2. V opremi ni delov, ki bi jih uporabnik lahko popravil sam. Servis lahko  
izvaja le usposobljen servisni tehnik.  
3. Opremi je priložen snemljivi napajalni kabel z vgrajeno varnostno  
ozemljitveno povezavo, ki je namenjena povezavi z ozemljeno varnostno  
vtičnico.  
Informaţii privind siguranţa electrică (dacă este cazul)  
1. Conformitatea este obligatorie cu privire la tensiune, frecvenţă şi cerinţele  
actuale indicate pe eticheta producătorului. Conectarea la o sursă de  
alimentare electrică diferită de cele speciꢀcate poate avea drept rezultat  
funcţionarea necorespunzătoare, daune la echipament sau poate  
reprezenta un pericol de incendiu dacă restricţiile nu sunt respectate.  
2. În interiorul acestui echipament nu există piese ce pot ꢀ servisate de  
operator. Lucrările de service trebuie să ꢀe executate exclusiv de un  
tehnician de service caliꢀcat.  
3. Acest echipament este dotat cu un cablu de alimentare electrică detaşabil  
care are un ꢀr de legare la pământ integral pentru conexiunea la o priză de  
siguranţă împământată.  
a. Nu înlocuiţi cablul de alimentare electrică cu unul care nu este de tipul  
omologat indicat. Niciodată nu utilizaţi o ꢀşă de adaptor pentru  
conexiunea la o priză cu 2 ꢀre deoarece astfel se întrerupe continuitatea  
ꢀrului de legare la pământ.  
2. Det ꢀnns inga delar som användaren kan serva inuti denna utrustning.  
Service bör endast utföras av en behörig servicetekniker.  
3. Utrustningen är försedd med en löstagbar strömsladd som har en viktig  
skyddsjordledning avsedd för anslutning till ett jordat säkerhetsuttag.  
a. Byt inte ut strömsladden mot en som inte är av den godkända typen  
som tillhandahålls. Använd aldrig en adapterstickpropp för att ansluta  
till ett 2-trådsuttag eftersom detta förstör förbindelsen i jordledningen.  
b. Utrustningen kräver användning av jordledningen som en del av  
säkerhetscertiꢀeringen. Modiꢀering eller felaktig användning kan  
innebära risk för stötar som kan resultera i allvarliga personskador eller  
dödsfall.  
c. Kontakta en behörig elektriker eller tillverkaren om du har frågor om  
installationen innan du ansluter utrustningen.  
d. Skyddande jordning ges av växelströmsadaptern i listan.  
Byggnadsinstallationen ska ge lämpligt kortslutningsskydd.  
e. Skyddande potentialutjämning måste installeras i enlighet med lokala,  
nationella regler och förordningar för kablage.  
a. Napajalnega kabla ne nadomestite z vrsto kabla, ki ni navedena kot  
odobren. Adapterskega vtiča ne uporabljajte za povezavo z dvožično  
vtičnico, saj to prekine delovanje ozemljitvene povezave.  
b. V okviru certiꢀkata o varnosti je z opremo treba uporabljati  
ozemljitveno povezavo, pri čemer lahko spreminjanje ali napačna  
uporaba privede do nevarnosti udara, ki lahko povzroči resno  
poškodbo ali smrt.  
c. Če imate vprašanja o namestitvi, se pred povezovanjem opreme obrnite  
na usposobljenega električarja ali izdelovalca.  
b. Echipamentul necesită utilizarea ꢀrului de legare la pământ ca parte a  
certiꢀcării pe partea de siguranţă; modiꢀcările sau utilizarea  
necorespunzătoare pot reprezenta pericol de şoc, care poate avea  
drept rezultat accidentări grave sau decesul.  
d. Zaščitno ozemljitev zagotavlja naveden AC-adapter. Oprema za  
namestitev v stavbah zagotovi ustrezno podporno zaščito pred kratkim  
stikom.  
c. Contactaţi un electrician caliꢀcat sau producătorul dacă aveţi întrebări  
legate de instalare înainte de a conecta echipamentul.  
Meddelande om exponering för strålning  
e. Namestiti je treba zaščitno povezovanje za izenačitev potencialov v  
skladu z lokalnimi nacionalnimi pravilniki in predpisi o napeljavi.  
- Utrustningen bör installeras och användas med ett minsta avstånd på 20 cm  
mellan radiatorn och din kropp.  
d. Legarea la pământ de protecţie este asigurată de adaptorul de c.a.  
menţionat. Instalaţia clădirii trebuie să ofere o protecţie de rezervă  
corespunzătoare în caz de scurtcircuit.  
- Sändaren får inte placeras tillsammans med eller köras tillsammans med  
någon annan antenn eller sändare.  
Izjava o izpostavljenosti sevanju  
- To opremo je treba namestiti in uporabljati tako, da je najmanjša razdalja med  
oddajnim telesom in vami 20 cm.  
e. Trebuie instalată o legătură de protecţie în conformitate cu regulile şi  
reglementările naţionale locale.  
LTE Driftsfrekvens (Band/MHz):B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
- Tega oddajnika ne smete namestiti poleg druge antene ali oddajnika oziroma  
ga ni dovoljeno uporabljati v takšni kombinaciji.  
Max RF-uteˆekt:  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
Declaraţie privind expunerea la radiaţii  
- Acest echipament trebuie instalat şi utilizat la o distanţă de minimum 20 cm  
între radiator şi corpul dvs.  
Obratovalna frekvenca LTE (pas/MHz):  
Največja izhodna moč RF:  
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
Frekvensband för drift (MHz):  
Max RF-uteˆekt:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
- Acest transmiţător nu trebuie să ꢀe amplasat în aceeaşi locaţie sau utilizat  
împreună cu orice altă antenă sau alt transmiţător.  
Frekvenčni pasovi delovanja (MHz):  
Največja izhodna moč RF:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Försäkran om överensstämmelse  
Frecvență de operare LTE (Bandă/MHz): B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
Härmed försäkrar UBIQUITI att den här enheten, U-LTE-Backup Pro, efterlever  
de viktiga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiven 2014/53/EU,  
2014/30/EU, 2014/35/EU. Enhetens programvara kan inte påverka  
överenstämmelsen med den RÖDA, även om programvaran ändras eller byts ut.  
Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse och detaljerad  
information om efterlevnad är tillgänglig på följande internetadress:  
ui.com/compliance  
Putere max. de ieşire RF:  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
Izjava o skladnosti  
Benzi de frecvenţă pentru funcţionare (MHz):  
Putere max. de ieşire RF:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Družba UBIQUITI izjavlja, da je ta naprava U-LTE-Backup Pro v skladu z  
osnovnimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami direktiv 2014/53/EU,  
2014/30/EU, 2014/35/EU. Programska oprema naprave ne more vplivati na  
skladnost z RED, tudi če se programska oprema spremeni ali zamenja. Celotno  
besedilo Izjave EU o skladnosti in podrobne informacije o skladnosti so na voljo  
na naslednjem spletnem mestu: ui.com/compliance  
Declaratie de conformitate  
Prin prezenta, UBIQUITI, declară că acest dispozitiv, U-LTE-Backup Pro, este  
conform cu cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante ale Directivelor  
2014/53/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE. Software-ul dispozitivului nu poate afecta  
conformitatea cu RED (Directiva privind echipamentele radio), chiar și în cazul în  
care software-ul este modiꢀcat sau înlocuit. Textul complet al declaraţiei de  
conformitate UE şi informaţii detaliate despre conformitate sunt disponibile la  
următoarea adresă de internet: ui.com/compliance  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Nederländerna  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Nizozemska  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Țările de Jos  
BG  
HU  
Bezpečnostné informácie (ak sa používa)  
Предупреждения за безопасност (ако са приложими)  
1. Прочетете, спазвайте и съхранявайте тези инструкции.  
2. Обърнете внимание на всички предупреждения.  
3. Използвайте само приспособленията/аксесоарите, посочени от  
производителя.  
Biztonsági megjegyzések (ha vannak)  
1. Tieto pokyny si prečítajte, dodržiavajte ich a odložte si ich.  
2. Venujte pozornosť všetkým varovaniam.  
1. Olvassa el, kövesse és tartsa be ezeket az utasításokat.  
2. Vegye ꢀgyelembe az összes ꢀgyelmeztetést.  
3. Používajte len prídavné zariadenia/príslušenstvo špeciꢀkované výrobcom.  
3. Csak a gyártó által meghatározott csatolmányokat/tartozékokat használja.  
VAROVANIE: Nedostatočná ventilácia môže spôsobiť nebezpečenstvo  
požiaru. Pri ventilačných otvoroch nechajte voľný priestor minimálne 20  
mm, aby sa zabezpečilo primerané prúdenie vzduchu.  
VAROVANIE: Nevystavujte tento produkt dažďu ani vlhkosti, aby sa  
znížilo riziko požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom.  
VAROVANIE: Tento produkt nepoužívajte na miestach, ktoré sa môžu  
ocitnúť pod vodou.  
VAROVANIE: Tento produkt nepoužívajte počas búrky s bleskami. Mohlo  
by to predstavovať vzdialené riziko zasiahnutia elektrickou energiou z blesku.  
FIGYELMEZTETÉS: A megfelelő szellőzés elmulasztása tűzveszélyt  
okozhat. A megfelelő légáramlás érdekében hagyjon legalább 20 mm  
szabad helyet a szellőzőnyílások mellett.  
FIGYELMEZTETÉS: A tűz vagy áramütés kockázatának csökkentése  
érdekében ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedvességnek.  
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja ezt a terméket olyan helyen, ahol víz alá  
kerülhet.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При липса на правилна вентилация има опасност  
от възникване на пожар. За осигуряване на подходящ въздушен поток  
дръжте на разстояние от поне 20 мм от вентилационните отвори.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За намаляване на риска от пожар или токов удар  
не излагайте продукта на дъжд или влага.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте продукта на места, които могат  
да попаднат под вода.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Избягвайте използването на продукта по време  
на гръмотевични бури. Може да има риск от дистанционен токов удар  
от светкавица.  
FIGYELMEZTETÉS: Kerülje a termék használatát vihar idején. Fennállhat a  
villámcsapás miatti áramütés veszélye.  
Elektromos biztonsági információk (ha van)  
Informácie o elektrickej bezpečnosti (ak sa používa)  
1. Vyžaduje sa splnenie požiadaviek ohľadom napätia, frekvencie a  
elektrického prúdu uvedených na štítku výrobcu. Pripojenie k inému ako  
špeciꢀkovanému napájaciemu zdroju môže zapríčiniť nesprávne  
fungovanie, poškodenie zariadenia alebo v prípade prekročenia  
obmedzení môže predstavovať nebezpečenstvo požiaru.  
2. V tomto zariadení sa nenachádzajú žiadne diely, ktorých servis by mohla  
vykonať obsluhujúca osoba. Servis smie vykonávať výlučne kvaliꢀkovaný  
servisný technik.  
3. Toto zariadenie sa poskytuje z odpojiteľným sieťovým káblom, ktorý  
obsahuje integrovaný bezpečnostný uzemňovací vodič určený na  
zapojenie do uzemnenej bezpečnostnej zásuvky.  
a. Sieťový kábel nevymieňajte za iný, ktorý nebol dodaný ako schválený  
typ. Nepoužívajte adaptér na pripojenie k 2-vodičovej zásuvke.  
Prerušíte tým kontinuitu uzemňovacieho vodiča.  
Информация за електрическа безопасност (ако е приложимо)  
1. Изискванията за напрежение, честота и ток, посочени на етикета на  
производителя, следва да бъдат спазвани. Свързване към източници  
на захранване, различни от посочените, може да доведе до  
неправилна работа, повреждане на оборудването или опасност от  
пожар в случай на неспазване на ограниченията.  
2. В оборудването няма части, изискващи обслужване от оператор.  
Сервизно обслужване трябва да се извършва само от квалифицирани  
техници.  
3. Това оборудване е снабдено с подвижен захранващ кабел, който има  
интегриран защитен заземителен проводник, предназначен за  
свързване към заземен предпазен изход.  
1. Meg kell felelni a gyártó címkéjén feltüntetett feszültség-, frekvencia- és  
áramkövetelményeknek. A megadottaktól eltérő áramforráshoz való  
csatlakoztatás helytelen működéshez, a berendezés károsodásához vagy  
tűzveszélyhez vezethet, ha nem tartják be a korlátozásokat.  
2. Ebben a berendezésben nincsenek kezelő által javítható alkatrészek. A  
szervizelést csak szakképzett szerviztechnikus végezheti.  
3. Ez a berendezés egy lecsatolható tápkábellel van ellátva, amely beépített  
biztonsági földelővezetékkel rendelkezik, amelyet földelt biztonsági  
aljzathoz kell csatlakoztatni.  
a. Ne cserélje ki a tápkábelt olyanra, amely nem mellékelt jóváhagyott  
típus. Soha ne használjon adapterdugót a 2 vezetékes aljzathoz való  
csatlakoztatáshoz, mert ez megsérti a földelő vezeték folytonosságát.  
b. A berendezés a biztonsági tanúsítvány részeként megköveteli a  
földelővezeték használatát, a módosítás vagy a helytelen használat  
áramütésveszélyt jelenthet, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat.  
c. Ha kérdése van a telepítéssel kapcsolatban, a berendezés  
csatlakoztatása előtt forduljon szakképzett villanyszerelőhöz vagy a  
gyártóhoz.  
d. A védőföldelést a listán szereplő AC adapter biztosítja. A beépített  
szigetelésnek megfelelő rövidzárlat elleni védelmet kell biztosítania.  
e. A védőkötést a helyi nemzeti huzalozási szabályoknak és előírásoknak  
megfelelően kell beszerelni.  
a. Не подменяйте захранващия кабел с кабел, различен от  
предоставения одобрен тип. Никога не използвайте преходен  
щепсел за свързване към 2-проводников изход, тъй като това ще  
компрометира заземяването.  
б. Сертификатът за безопасност на оборудването налага използване  
на заземителен проводник, като модификацията или неправилната  
му употреба може да създаде опасност от токов удар, който да  
доведе до сериозно нараняване или смърт.  
в. Свържете се с квалифициран електротехник или с производителя,  
ако имате въпроси относно монтажа, преди да свържете  
оборудването.  
г. Защитното заземяване се осигурява от посочения  
променливотоков адаптер. Сградната инсталация следва да е  
осигурена с подходяща резервна защита от късо съединение.  
д. Защитните връзки трябва да бъдат инсталирани в съответствие с  
местни национални правила и регламенти за окабеляване.  
b. Použitie uzemňovacieho vodiča so zariadením sa vyžaduje v rámci  
bezpečnostnej certiꢀkácie. Úpravy alebo nesprávne používanie môžu  
predstavovať nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom, čo  
môže viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.  
c. V prípade otázok ohľadom inštalácie sa pred pripojením zariadenia  
obráťte na kvaliꢀkovaného elektrikára alebo výrobcu.  
d. Ochranné uzemnenie je zabezpečené uvedeným AC adaptérom.  
Inštalácia v budove by mala zabezpečiť príslušnú záložnú ochranu pred  
skratovaním.  
Sugárterhelési nyilatkozat  
e. Ochranné pospájanie musí byť nainštalované v súlade s miestnymi  
štátnymi pravidlami a nariadeniami pre elektroinštalácie.  
- Ezt a berendezést úgy kell felszerelni és üzemeltetni, hogy a sugárforrás és a  
teste között legalább 20 cm távolság legyen.  
- Ezt az adót nem szabad más antennával vagy adóval egy helyen elhelyezni,  
illetve azzal együtt működtetni.  
Vyhlásenie o vystavení ožiareni  
- Toto zariadenie sa musí inštalovať a obsluhovať tak, aby bola vzdialenosť  
medzi žiaričom a vaším telom minimálne 20 cm.  
Декларация за излагане на радиация  
LTE működési frekvencia (sáv/MHz):B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
- Tento vysielač nesmie byť umiestnený ani sa nesmie obsluhovať spoločne so  
žiadnou inou anténou alebo vysielačom.  
- Това оборудване трябва да се монтира и експлоатира на минимално  
разстояние от 20 см между излъчвателя и вашето тяло.  
- Този предавател не трябва да бъде позициониран до или експлоатиран  
заедно с други антени или предаватели.  
Max. RF kimeneti teljesítmény:  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
Működési frekvencia (MHz):  
Max. RF kimeneti teljesítmény:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Prevádzková frekvencia LTE (Pásmo/MHz):B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
Max. VF výstupný výkon:  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
Работна честота на LTE (лента/MHz):  
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
Megfelelőségi nyilatkozat  
Максимална излъчвана радиочестотна мощност:≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Prevádzkové frekvenčné pásma (MHz):  
Max. VF výstupný výkon:  
Az UBIQUITI ezennel kijelenti, hogy ez az U-LTE-Backup Pro eszköz megfelel a  
2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU. A készülék olyan szoftverrel rendelkezik,  
amely nem befolyásolja a RED-nek való megfelelőséget, még akkor sem, ha a  
szoftvert megváltoztatják vagy kicserélik. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat  
teljes szövege és a részletes megfelelőségi információk a következő  
internetcímen érhetők el: ui.com/compliance  
Работна честота (MHz):  
Максимална излъчвана радиочестотна мощност:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Vyhlásenie o zhode  
Spoločnosť UBIQUITI týmto prehlasuje, že toto zariadenie U-LTE-Backup Pro  
spĺňa základné požiadavky a ďalšie príslušné ustanovenia smerníc 2014/53/EÚ,  
2014/30/EÚ, 2014/35/EÚ. Softvér zariadenia nemôže ovplyvniť zhodu s  
požiadavkami smernice o rádiových zariadeniach (RED), a to ani v prípade, že sa  
softvér zmení alebo vymení. Plné znenie vyhlásenia o zhode EÚ a podrobné  
informácie o súlade sú k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:  
ui.com/compliance  
Декларация за съответствие  
С настоящото UBIQUITI декларира, че това устройство, U-LTE-Backup Pro,  
съответства на съществените изисквания и другите приложими  
предписания на Директиви 2014/53/ЕС, 2014/30/ЕС, 2014/35/ЕС.  
Устройството има софтуер, който не може да повлияе върху  
съответствието с Директивата за радиосъоръженията (RED) дори ако бъде  
променен или подменен. Пълният текст на ЕС Декларацията за  
съответствие и подробна информация за съответствието е налична на  
следния интернет адрес: ui.com/compliance  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Hollandia  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Holandsko  
Убикуити Интернешънъл Холдинг Б.В. (Ubiquiti International Holding B.V.)  
Ekkersrijt 3102, Son, Нидерландия  
NO  
UK  
Sikkerhedsmeddelelser (hvis relevant)  
Merknader for sikkerhet (dersom aktuelt)  
1. Les, følg, og behold denne instruksjonen.  
2. Følg alle advarsler.  
Safety Notices (if applicable)  
1. Læs, følg og gem disse anvisninger.  
1. Read, follow, and keep these instructions.  
2. Heed all warnings.  
2. Vær opmærksom på alle advarsler.  
3. Anvend kun tilslutninger/tilbehør der er speciꢀceret af fabrikanten.  
3. Bruk kun deler/tilbehør som er spesiꢀsert av produsenten.  
3. Only use attachments/accessories speciꢀed by the manufacturer.  
ADVARSEL: Utilstrækkelig ventilation kan forårsage brandfare. Hold  
mindst 20 mm frit rum ved siden afventilationshullerne for at opnå  
tilstrækkelig luftstrømning.  
ADVARSEL: For at reducere risikoen for elektrisk stød, udsæt ikke dette  
produkt for regn eller fugt.  
ADVARSEL: Brug ikke dette produkt på steder, hvor det kan komme under  
vand.  
ADVARSEL: Undgå at bruge dette produkt i tordenvejr. Der kan være en  
svag risiko for elektrisk stød fra lynnedslag.  
ADVARSEL: Ved å ikke sørge for tilstrekkelig ventilasjon kan man  
forårsake brannfare. Hold minst 20 mm klaring ved siden av  
ventilasjonshullene for tilstrekkelig luftstrøm.  
ADVARSEL: For å redusere risikoen for brann eller elektrisk støt, må  
produktet ikke utsettes for regn eller fuktighet.  
ADVARSEL: Ikke bruk dette produktet på steder som kan havne nedi  
vann.  
ADVARSEL: Unngå å bruke dette produktet under tordenvær. Det kan  
være en liten risiko for at elektrisk støt oppstår ved kontakt med lyn.  
WARNING: Failure to provide proper ventilation may cause ꢀre hazard.  
Keep at least 20 mm of clearance next to the ventilation holes for  
adequate airꢁow.  
WARNING: To reduce the risk of ꢀre or electric shock, do not expose this  
product to rain or moisture.  
WARNING: Do not use this product in location that can be submerged by  
water.  
WARNING: Avoid using this product during an electrical storm. There may  
be a remote risk of electric shock from lightning.  
Elektrisk sikkerhedsinformation (hvis relevant)  
Informasjon om elektrisk sikkerhet (dersom aktuelt)  
1. Overholdelse er påkrevd med hensyn til krav for spenning-, frekvens og  
strøm angitt på produsentens etikett. Tilkobling til en annen strømkilde  
enn de som er spesiꢀsert kan føre til feil drift, skade på utstyret eller  
utgjøre en brannfare hvis begrensningene ikke følges.  
2. Det er ingen deler på innsiden av dette systemet som kan repareres av  
operatøren. Service skal kun utføres av en kvaliꢀsert servicetekniker.  
3. Enheten er utstyrt med en avtakbar strømledning som har en integrert  
jordet ledning for sikkerhet, og er beregnet for tilkobling til et jordet  
suttak.  
Electrical Safety Information (if applicable)  
1. Kravene til spænding, frekvens og strøm oplyst på produktetiketten skal  
overholdes. Tilslutning til en anden strømkilde end den speciꢀcerede kan  
resultere i ukorrekt drift, beskadigelse af udstyret eller udgøre en  
brandfare, hvis kravene ikke overholdes.  
1. Compliance is required with respect to voltage, frequency, and current  
requirements indicated on the manufacturer’s label. Connection to a  
diꢂerent power source than those speciꢀed may result in improper  
operation, damage to the equipment, or pose a ꢀre hazard if the  
limitations are not followed.  
2. Der er ingen dele inde i dette udstyr, der skal vedligeholdes af brugeren.  
Der må kun udføres service af en kvaliꢀceret tekniker.  
3. Dette udstyr er forsynet med en aftagelig netledning, som har en  
integreret sikkerhedsjordledning beregnet til tilslutning til en jordet  
sikkerhedsstikkontakt.  
a. Udskift ikke netledningen med en, der ikke er af den medfølgende,  
godkendte type. Brug aldrig et adapterstik til at tilslutte til en  
ikke-jordet stikkontakt, da dette vil afbrydejordforbindelsen.  
b. Udstyret kræver brug af jordkablet, som en del af sikkerhedscertiꢀ-  
ceringen, da ændringer eller forkert brug ellers kan medføre risiko for  
elektrisk stød, der kan resultere i alvorlig personskade eller død.  
c. Kontakt en kvaliꢀceret elektriker eller fabrikanten, hvis der er spørgsmål  
om installationen, inden udstyret tilsluttes.  
d. Den listede AC-adapter har beskyttelsesjord. Bygningsinstallationen  
skal give passende backup med en kortslutningsbeskyttelse.  
e. Beskyttelsen ved sammenkoblingen skal udføres i overensstemmelse  
med lokale, nationale regler og forskrifter for montering.  
2. There are no operator serviceable parts inside this equipment. Service  
should be provided only by a qualiꢀed service technician.  
3. This equipment is provided with a detachable power cord which has an  
integral safety ground wire intended for connection to a grounded safety  
outlet.  
a. Do not substitute the power cord with one that is not the provided  
approved type. Never use an adapter plug to connect to a 2-wire outlet  
as this will defeat the continuity of the grounding wire.  
b. The equipment requires the use of the ground wire as a part of the  
safety certiꢀcation, modiꢀcation or misuse can provide a shock hazard  
that can result in serious injury or death.  
c. Contact a qualiꢀed electrician or the manufacturer if there are  
questions about the installation prior to connecting the equipment.  
d. Protective earthing is provided by Listed AC adapter. Building  
installation shall provide appropriate short-circuit backup protection.  
e. Protective bonding must be installed in accordance with local national  
wiring rules and regulations.  
a. Ikke bytt ut strømledningen med en strømledning som ikke er godkjent  
slik den medfølgende godkjente typen. Bruk aldri en adapterplugg til å  
koble til en toleder stikkontakt, da dette vil ødelegge kontinuiteten til  
ledningen som er jordet.  
b. Utstyret krever bruk av jordet ledning som en del av sikkerhetsserti-  
ꢀseringen, og modiꢀsering eller feil bruk kan gi støtfare som kan  
resultere i alvorlig personskade eller død.  
c. Hvis det er spørsmål om installasjonen før du kobler til utstyret, må du  
kontakte en kvaliꢀsert elektriker eller produsenten.  
d. Beskyttende jording leveres av oppført AC-adapter. Bygningsinstallas-  
jon skal gi en hensiktsmessig sikring for kortslutning.  
e. Beskyttende bindemiddel må installeres i samsvar med lokale og  
nasjonale ledningsregler og forskrifter.  
Erklæring om udstrålingseksponering  
- Dette udstyr skal monteres og betjenes med en afstand på mindst 20 cm  
mellem udstrålingskilden og din krop.  
Erklæring om strålingseksponering  
Radiation Exposure Statement  
- Dette utstyret bør installeres og brukes med en minimumsavstand på 20 cm  
mellom radiatoren og kroppen din.  
- This equipment should be installed and operated with a minimum distance  
20 cm between the radiator and your body.  
- Denne sender må ikke placeres sammen med, eller drives sammen med en  
anden antenne eller sender.  
- Denne senderen må ikke samlokaliseres eller fungere sammen med noen  
annen antenne eller sender.  
- This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any  
other antenna or transmitter.  
LTE-driftsfrekvens (Bånd/MHz):  
Maks. RF-udgangseˆekt:  
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
LTE Driftsfrekvens (Bånd/MHz):  
Maks. RF utgangseˆekt:  
B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
LTE Operating Frequency (Band/MHz): B1(2100) B3(1800) B7(2600) B8(900) B20(800) B28(700)  
Max. RF Output Power:  
≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm ≤ 24dBm  
Driftsfrekvens (MHz):  
Maks. RF-udgangseˆekt:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Driftsfrekvens (MHz):  
Maks. RF utgangseˆekt:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Operating Frequency (MHz):  
Max. RF Output Power:  
2400-2483.5  
≤ 20 dBm  
Overensstemmelseserklæring  
Hermed erklærer UBIQUITI, at denne enhed, U-LTE-Backup Pro, er i  
overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i  
direktiverne 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU. Enheden har software, der  
ikke kan påvirke overensstemmelsen med RED, selvom softwaren ændres eller  
udskiftes. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen og detaljeret  
overensstemmelsesinformation er tilgængelig på følgende internetadresse:  
ui.com/compliance  
Samsvarserklæring  
Herved erklærer UBIQUITI at denne enheten, U-LTE-Backup Pro, er i samsvar  
med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i direktivene  
2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU. Enheten har en programvare som ikke kan  
påvirke samsvar med RED, selv om programvaren endres eller erstattes. Den  
fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen og detaljert samsvarsinformas-  
jon er tilgjengelig på følgende Internett-adresse: ui.com/compliance  
Declaration of Conformity  
Hereby, UBIQUITI, declares that this device, U-LTE-Backup Pro, is in compliance  
with the essential requirements and other relevant provisions of UK Regulations  
Radio Equipment Regulations 2017, Electromagnetic Compatibility Regulations  
2016 and Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016. The device has  
software that cannot aꢂect the conformity with the Radio Equipment  
Regulations 2017, even if the software is changed or replaced. The full text of  
the UK declaration of conformity and detailed compliance information is  
available at the following internet address: ui.com/compliance  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Holland  
Ubiquiti International Holding B.V.  
Ekkersrijt 3102, Son, Nederland  
Ubiquiti Distribution UK Limited  
2 New Street Square, London, United Kingdom  
Ubiquiti® UniFi® U-LTE-Backup Pro: с поддержкой управления по SDN и  
функцией резервирования LTE WAN  
Правила техники безопасности  
1. Ознакомьтесь с этими инструкциями, сохраните их и следуйте им.  
2. Соблюдайте все меры предосторожности.  
3. Используйте только принадлежности и комплектующие,  
одобренные производителем.  
ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие в местах, где оно может быть  
погружено в воду.  
ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие во время грозы. Может  
возникнуть опасность поражения электрическим током вследствие  
удара молнии.  
Правила техники безопасности при эксплуатации  
электрооборудования  
Необходимо соблюдать требования к напряжению, частоте и току,  
указанные на этикетке производителя.  
Подключение к источнику питания, отличному от указанного, может  
привести к неправильной работе, повреждению оборудования или  
возгоранию в случае несоблюдения ограничений.  
Питание устройства осуществляется за счет технологии PoE (через кабель  
с витой парой Ethernet) при напряжении 44 - 57 В (постоянный ток).  
Правила и условия использования  
- Использование: в помещении  
- Температура при эксплуатации и хранении: от -10 до 60 °C  
- Влажность при эксплуатации и хранении: от 5 до 95% (без конденсата)  
- Данное оборудование должно устанавливаться и эксплуатироваться с  
соблюдением дистанции между излучателем и человеком не менее 20 см.  
- Установщик несет ответственность за соблюдение местных норм, в том  
числе правил по эксплуатации в пределах допустимых каналов частот и  
выходной мощности.  
Частотные диапазоны сотового интерфейса LTE: 1 (2100 МГц), 3 (1800 МГц),  
7 (2600 МГц), 8 (900 МГц)  
Максимальная выходная мощность РЧ:  
<250 мВт  
A
Рабочая частота (МГц):  
2400 - 2483.5  
≤ 20 дБм  
Максимальная выходная мощность РЧ:  
Неисправность устройства  
В случае неисправности отключите устройство от источника питания и  
обратитесь к продавцу. Для получения подробных сведений о  
гарантийном обслуживании обратитесь к продавцу или перейдите на сайт  
ui.com/warranty  
Утилизация устройства  
Необходимо отделить устройство от бытовых отходов и утилизировать  
его безопасным способом — например, сдавать в специальные пункты  
утилизации. Изучите информацию о процедуре передачи оборудования  
на утилизацию в вашем регионе.  
Информация о дате изготовления устройства указана на корпусе  
устройства на этикетке с серийным номером. В первой секции цифр  
этикетки первые две цифры означают год (последние 2 цифры года) и  
следующие две цифры означают номер недели.  
Информацию об импортерах продукции Ubiquiti в Российскую Федерацию  
см. здесь: ui.com/distributors  
B
C
D
E
Страна изготовления: Китай и Вьетнам (см. на упаковке)  
Изготовитель: Ubiquiti Inc.  
685 Third Avenue, New York, NY 10017, США  
GeneralDetails
NameUBIQUITI U-LTE-Backup Pro LTE Router Installation Guide
MakeUBIQUITI
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size1.45 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

If you have any questions regarding UBIQUITI U-LTE-Backup Pro LTE Router Installation Guide, please ask here and describe the problem in detail.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

twenty − 13 =

UBIQUITI ER-6P EdgeRouter 6P Gigabit Router User Guide
UBIQUITI ER-6P EdgeRouter 6P Gigabit Router User Guide
UBIQUITI UniFi Dream Router Instruction Manual
UBIQUITI UniFi Dream Router Instruction Manual
UBIQUITI UMR-US Mobile Router User Manual
UBIQUITI UMR-US Mobile Router User Manual
Ubiquiti UDR7 UniFi Dream Router User Guide
Ubiquiti UDR7 UniFi Dream Router User Guide
Ubiquiti UMR-Ultra Mobile Router Installation Guide
Ubiquiti UMR-Ultra Mobile Router Installation Guide
UBIQUITI AFi-HD Amplifi 4-Ports Home Wi-Fi System AFI HD Wireless Router User Guide
UBIQUITI AFi-HD Amplifi 4-Ports Home Wi-Fi System AFI HD Wireless Router User Guide
UBIQUITI ER-X-SFP Edge Router User Guide
UBIQUITI ER-X-SFP Edge Router User Guide
UBIQUITI UMR-US UniFi Mobile Router Installation Guide
UBIQUITI UMR-US UniFi Mobile Router Installation Guide
UBIQUITI UISP Power Pro Router User Guide
UBIQUITI UISP Power Pro Router User Guide

UBIQUITI U-LTE-Backup Pro LTE Router Installation Guide